• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

尘塚鷺草

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
二次同人角色的词条

基本资料

尘塚鹭草(她坐着的柜子是艾莉西亚)
基本信息
人物名尘塚鹭草
日文名塵塚 さぎそ(ちりづか さぎそ)
英文名Sagiso Chirizuka
种族山姥
能力Gathering dropped items
将遗失物收集程度的能力
登场信息
作品名位置类型称号主题曲
東方天逆襲 ~ Zenith of Antinomic Monarch.EX面BOSS文档Strange King of Discarded Items
遗忘之物们的怪王
Capriccio of the Dust Mound
尘塚狂想曲


基本信息
人物名艾莉西亚
日文名アリシア
英文名Alicia
种族付丧神
能力Severing arms
切断手臂程度的能力
登场信息
作品名位置类型称号主题曲
東方天逆襲 ~ Zenith of Antinomic Monarch.EX面BOSS(?)文档Pandora's Karabitsu Box
潘多拉的唐柜
Capriccio of the Dust Mound
尘塚狂想曲(?)

设定

东方天逆袭

尘塚鹭草

Nickname:Chirizuka-kaiou
别名:尘塚怪王
From the phantoms of the Netherworld to the rabbits of the Bamboo Forest, it is said that there is no group in existence which does not have a ruler. Sagiso in particular is the ruler of the tsukumogami.

To many residents of Gensokyo, including her subjects, she's known as the "Phantom King".
从冥界的幽灵到竹林里的兔子,据说,没有一个族群不存在统治者。而鹭草就是付丧神们的统治者。

对于幻想乡的众多居民,包括她的臣民在内,她以“怪王”的身份为人所知。
She's a bit more sociable when compared to her fellow yamanba, but she's still a recluse who rarely ventures outside of Youkai Mountain on her own. Her preferred company is the tsukumogami, who in turn considered her a kind and venerable mother figure.

Because she exists so closely alongside the tsukumogami, she's heard endless stories of the tool's owners throwing them entirely, leaving them to collect dust of years.
Feeling pity for these tools, she's made it a goal of hers to make sure that no object would be abandoned or forgotten ever again.

She uses her ability to remotely draw in items that were lost or forsaken by their owners, fixes any damage done to the object, and then trusts her underlings with various tasks such as searching around for the object's original owner. If the original owner cannot retrieve the item for whatever reason, she'll keep the item and care for it while also searching around for anyone compatible enough with the items in question.
相较于她同族的其他山姥,鹭草更加擅长于社交。但是她仍然是一个鲜少冒险自己走出妖怪之山的隐士。她喜欢和付丧神们待在一起,而对于付丧神们来说,她是一个善良而可敬的像它们的母亲一样的人。

因为她和付丧神们亲密无间,所以她能够听到它们讲述的无穷无尽的,关于工具的主人们将它们抛弃,它们经年渐渐尘封的往事。
她对这些工具的遭遇深表同情,于是她为自己设定了一个目标,她再也不要让任何物品被抛弃之后被遗忘了。

她用她的能力远程提取被主人丢失或遗弃的物品,修好损坏的它们,然后让她的属下用各种方式寻找这些物品原来的主人。如果原来的主人因为种种原因不能取回这些物品,她会留下它们悉心照料,同时四处寻找与它们足够合适的人。
Most of the time, Sagiso is perfectly comfortable with doing work from the shadows, but on this occasion, a particular task had required her to come out into the light.

At some point during the events of the main incident. Sagiso drawn in the crown belonging to Susa no Amanozako. She initially had no clue as to who the crown's owner was, but she was able to discern that it was an otherworldly thing.

She managed to figure out the owner's identity eventually, but before she knew it, Amanozako and her son had already left Gensokyo and returned to Takamagahara, completely forgetting the crown on earth.

This put Sagiso at a standstill. Takamagahara is a sacred land that is only accessible to gods and divine spirits; Even if she managed to cross the Heavenly Floating Bridge, a lowly youkai such as her would be turned away at its doorstep. Still, she couldn't bring herself to give up on her mission.
大多数时候,鹭草对这种幕后的工作十分满意。但是现在,一项特殊的任务使她不得不走到台前来。

在异变发生之前,鹭草捡到了须佐天逆每的王冠。她起初对王冠的主人是谁毫无头绪,但是她能看出这是一件来自外面的世界的东西。

她最后查明了它的主人的身份,但当她得知这点的时候,天逆每和她的儿子已经离开幻想乡回到了高天原,彻底忘记了被遗落在地上的王冠。

这样的情况令鹭草非常为难。高天原是个神圣的地方,只能允许神和神灵们进入,即使她想要通过天之浮桥,像是她这样的低级妖怪也会被拒之门外。

尽管如此,她还是不愿放弃她的使命。
Just then, she remembered a certain legend about the sun goddess Amaterasu. When Amaterasu hid away within Ama-no-Iwato and enveloped the world in darkness, Ama-no-Uzume had decide to put on a humorous performance for her fellow gods. The noise coming from outside the cave lured Amaterasu out of hiding, thus bringing light to the world once again.

"Perhaps I should try something like that."

With that thought in mind, she began gathering tsukumogami from across Gensokyo and drawing them towards Youkai Mountain for a party, which she referred to as the "Night Parade of a Hundred Instruments". Her goal was to cause enough of a ruckus that Amanozako would take notice and head to earth to investigate the source, which would give Sagiso an opportunity to return the crown to her.

With the help of noisy youkai such as Nene, she had high hopes of accomplishing her task.

Now, one might wonder why Sagiso would go through all this trouble, when Amanozako likely would've returned to look for the crown regardless of her input.
在因无法把王冠还给主人犯难时,鹭草想起了太阳女神天照的某个传说。当天照躲藏在天之岩户的时候,给同行众神带来了莫大的恐慌。后来,外边的吵闹声吸引她从天之岩户中走了出来,世界再次获得了光明。

“也许我可以试着做类似的事情。”怀揣着这样的想法,她集结起整个幻想乡里的付丧神,把他们带到山上参加她称为“百器夜行祭”的派对。她的目的是制造出足够大的吵闹声,引起天逆每的注意并让她再来地上调查一番,这样鹭草就有机会把她的王冠还给她。

借助像音音他们一样吵闹的妖怪的力量,她有十足的希望完成她的预定计划。

现在你也许知道了为什么鹭草如此大费周章地行动,她只是不管怎样都要把天逆每的王冠还回去而已。
Well, one part of it may have been so that Amanozako immediately knew where to look once she actually did return to earth. Another would've been because Sagiso wanted to have one big excuse to do something fun with the tsukumogami of Gensokyo. It's always good to let your retainers indulge themselves every now and then, you see.

Perhaps if she got lucky, the party could've attracted the attention of the non-tsukumogami, such as youkai, spirits, or even humans, and they could all enjoy themselves, make new friends and---in case of the tools---find new, loving owners.

If only she hadn't chosen to organize such an event in the hours just before dawn, when folks like the Hakurei shrine maiden would rather be asleep...
当然,举办派对的表面目的是让天逆每很快知道王冠在什么地方并且回到地上来,另一个目的则是鹭草想要找一个借口让幻想乡的付丧神们尽情玩乐。如你所见,让手下们时不时放纵一下自己总是好的。

如果她走运的话,这场聚会还会吸引到不是付丧神的参与者,像是妖怪,幽灵以及人类。他们都能够玩得很开心,交到新的朋友。遗失之物们还能够找到新的它们喜爱的主人。

当然,只要她不选择在黎明前几个小时这么做的话。这个时候的人们,比如博丽神社的巫女,他们只会更想睡觉…

艾莉西亚

A tsukumogami born from a karabitsu box.

She's one of the earliest tsukumogami picked up by Sagiso, and she acts as her steed.

She's bigger on the inside, and has a large collection of extendable arms stored beneath her lid, all of which were taken from various hand-possessing beings(mostly humans).

She's docile and friendly if unprovoked, but if her arms are intentionally severed/heavily damaged, rumor has it that Alicia will retaliate by using her sharp nails to sever the aggressor's arm (or equivalent) and integrate it into her being.

By the way, she's very fond of rabbits.
诞生于一个唐柜里的付丧神。她是最早被鹭草收养的付丧神之一,现在是鹭草的坐骑。

她有着很大的内部空间,在她的盖子下面储存了很多能够伸缩的手臂,它们是从各种各样的生物那边获得的(主要是人类)。

在不无缘无故攻击她的情况下她是温顺而友好的,但是如果她的手臂被故意切断或严重损伤,传说艾莉西亚会用她尖锐的指甲切下挑衅者的手臂并将其变为她自身的一部分。

顺便提一句,她非常喜欢兔子。

词条导航