• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方智灵奇传/第一章第四话(后篇)

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本文介绍的是:东方智灵奇传/第一章第四话(后篇)。关于其他含义,详见「东方智灵奇传/第一章第四话(消歧义)」。


< 第一章第四话(前篇)   东方智灵奇传   第二章第一话 >

  • 本词条内容为官方漫画东方智灵奇传的剧情文字对话版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

東方智霊奇伝
反則探偵さとり
东方智灵奇传
犯规侦探觉
原作:ZUN 漫画:銀木犀
第四話 紅魔館事件は地の底に(四・後編)
第四话 红魔馆事件深入地底(四·后篇)
■事件の終わり、そして……
■事件告终,随后……

P2

古明地觉
パチュリー・ノーレッジ第二の事件の犯人だ
帕秋莉·诺蕾姬是第二起事件的犯人
蕾米莉亚·斯卡蕾特
え えー?

どういうことなの?
哎 哎——?

这是怎么回事啊?
古明地觉
犯人というのは語弊があるわ

たしかに実行犯かもしれないけど
说是犯人倒也不够严谨

虽说也的确算是实际作案人
十六夜咲夜
でも 私は本当にやっていない……
可是我真的没做……
帕秋莉·诺蕾姬
私には何故か美鈴のお茶に何か細工した記憶があるのよ

そして その前後の記憶が抜けている
不知为何 我有对美铃的茶做了些手脚的记忆

而且行事前后的记忆有所欠缺

P3

帕秋莉·诺蕾姬
気がついたら美鈴が倒れていて……

その時何かに操られていたのだとすると

その前に倒れたことが影響しているのに違いない
回过神来后就发现美铃倒在地上……

要说我这时候是被什么操纵的话

那无疑是受之前晕倒一事的影响
古明地觉
ご名答

中々聡明でいらっしゃる

さぞかし真犯人も喜んだでしょうね
精彩

您头脑颇为聪敏呢

想必真凶也会心中暗喜吧
火焰猫燐
え?

真犯人?
诶?

真凶?

P4

古明地觉
この事件の真犯人は
旧地獄から逃げ出した永久罪人です

私はこいつを探し出して捕まえるために探偵になったのよ
这起事件的真凶
是从旧地狱逃出的永久罪人

我正是为了找出并逮捕它而成为侦探的
火焰猫燐
そうだったんですか

それにしても永久罪人とは……
原来是这样吗

话说回来 那个永久罪人是……
古明地觉
人に取り憑いて魔力を全て貪り
肉体を乗っ取ることもできる怨霊です

とにかく 慎重な奴で人前に姿をさらすことは殆どなく

次々と取り憑いて逃げ続けていると推測しています
那是个能凭附于人身吞噬其全部魔力
甚至可以夺取其肉体的怨灵

总之那厮相当慎重 极少会现身于人前

我推测它是逐一附身于他人以持续逃窜

P5

古明地觉
まずは咲夜に取り憑き

身体を操って高い魔力を持つパチュリーに近づき乗り移った

怨霊はパチュリーの魔力を全て貪り 昏睡状態に陥れた

魔力が回復した後も取り憑いたまま移動し

機を窺って美鈴に乗り移ったのです

そして美鈴の魔力も貪り
昏睡状態に陥れた……
首先附体在咲夜身上

操纵其身体接近具有大量魔力的帕秋莉并附身于她

怨灵吞噬帕秋莉的全部魔力后陷入昏睡状态

待至魔力回复后再保持附身进行移动

找到机会后便移魂至美铃体内

然后也将美铃的魔力吞噬
使其也陷入昏睡状态……

P6

十六夜咲夜
私が怨霊に操かられていた……。ですって?
您说…… 我是被怨灵所操控了?
古明地觉
ええ それが実験の発端です

今回の事件のお陰で
いくつか永久罪人の行動パターンが判明したわ
没错 这正是事件的开端

多亏这次事件
才让我能够判明这个永久罪人的多种行动规律

P7

古明地觉
何か飲み物を介して 憑依対象変えられるということ

憑依直後は昏睡状態に陥ること
它可以介由某种饮品而改变自己的凭依对象

凭依后会立刻陷入昏睡状态
十六夜咲夜
でも私は昏睡してないですが
可是我并没有昏睡啊
古明地觉
人間は魔力を失っても昏睡しません

ですが妖怪は別です

魔力を失えば命に関わります
人类即便丧失魔力也不会昏睡

不过妖怪就另当别论了

要是失去魔力的话 连性命都会有危险
博丽灵梦
なる程ね
原来如此

P8

博丽灵梦
でも良かった

怨霊が犯人とはシンプルな事件だったわね

そいつを見つけて倒せば事件解決でしょ?

今何処にいるの?
不过倒也挺好

这样一来就只是怨灵犯案这么单纯的事件了嘛

只要把那家伙找出来干掉就能解决这事了吧?

那家伙现在在哪?
帕秋莉·诺蕾姬
そりゃあ昏睡状態の美鈴に取り憑いているのでは?
这自然是凭依于昏睡状态的美铃身上了吧?
觉点点头

P9

众人来到美铃休息的房间
看见芙兰正死掐着美铃的脖子
芙兰朵露·斯卡蕾特
きゃははははははは
呀哈哈哈哈哈哈
蕾米莉亚·斯卡蕾特
フラン!

こんなところで何やっているのよ!
芙兰!

你在这里做什么啊!

P10

芙兰扭过头来
芙兰朵露·斯卡蕾特
ふふふ 何って

敵を退治しているのさ

紅魔館でこんな強い悪意を感じたのは久しぶりだよ

そこの巫女が乗り込んできた時以来かねぇ
クスクス
呵呵呵 还用说

当然是在降服敌人啊

还真是好久没在红魔馆里感受过这么强烈的恶意了啊

论上次那可就是那边的巫女杀进来的时候呢
嘻嘻
蕾米莉亚·斯卡蕾特
なるほどやるわね

美鈴に取り憑いた怨霊に気が付くなんて
原来如此 挺厉害嘛

居然能察觉到附身在美铃身上的怨灵
芙兰朵露·斯卡蕾特
取り憑いた?
附身?

P11

蕾米莉亚·斯卡蕾特
旧地獄の永久罪人だってさ

咲夜もパチェもそいつに取り憑かれたんだって
说是旧地狱的永久罪人来着

咲夜和帕琪都是被那家伙给附身了
芙兰朵露·斯卡蕾特
何だ
什么嘛
芙兰松了手
芙兰朵露·斯卡蕾特
てっきり美鈴が本性を現したのかと思ったわ

少し見直したのに残念だわ
やっぱりただのポンコツね
我还以为是美铃露出本性了呢

本来还觉得她有点种 这可真遗憾
果然就只是个窝囊废啊
博丽灵梦
じゃあ早速お祓いして

そいつをとっちめよう!
那么就赶快来驱场魔

把那家伙解决掉吧!
觉却摇头了

P12

古明地觉
とっても残念ね

美鈴の中に怨霊の意識は見当たらない
既に裳抜けの殻だわ
非常遗憾

从美铃体内察觉不到怨灵的意识了
它已经金蝉脱壳了
博丽灵梦
えー 怨霊って自分で抜け出せるの!?
哎—— 怨灵能自己逃脱的吗!?
古明地觉
もちろんそうです

自分の姿をさらけ出す事になるので
誰かに取り憑いていることのほうが多いですが……

狡猾で慎重なあいつがいつまでも紅魔館に留まる訳が無かったわね

今頃誰かの体を乗っ取って 別の標的を探した徘徊しているんだわ
当然可以

不过那会令自己露出真身
所以大多时候都还是附体在他人身上……

念它那慎重狡猾的性格 想必也不会在红魔馆停留太久的时间

此时多半已夺取了某人的身体 四处徘徊寻找着其他目标吧

P13

古明地觉
はぁ
古明地觉
まだまだ探偵を続けないとねぇ
看来这侦探还是得接着当下去了

P14

白玉楼
魔理沙提着一壶酒上门拜访

P15

一会儿后,幽幽子抱着酒瓶昏倒在地
■風邪引きますよ、幽々子様
■会着凉的哦,幽幽子大人

注释


< 第一章第四话(前篇)   东方智灵奇传   第二章第一话 >