- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
 - 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
 - THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
 
東方鬼葬剣 ~ Infinite Blade Pavilion./魂魄妖梦 ExStory
		
		
		
		
		
		跳到导航
		跳到搜索
		
		
	
Stage Ex
マントルによろしくね  | 向地幔说你好  | |
幻想郷地下 大空洞  | 幻想乡地下 大空洞  | |
地の窟を 虹の光が 駆け抜ける 龍蛇が如く 龍蛇が如く  | 白虹穿地窟 奔走起龙蛇  | |
BGM: 根の国のレイライン  | BGM: 根之国的地脉  | |
魂魄妖梦  | 地殻変動で出来た洞窟でしょうか? やけにきらきらと神々しい感じですが・・・。  | 地壳变动形成了这个洞窟吗? 但这里如此光芒耀眼,简直有种神圣的感觉……  | 
丝诺柯狄亚 登场  | ||
丝诺柯狄亚  | たったったー たらりらたったー♪  | 哒、哒、哒~ 哒啦哩啦哒唔哒~♪  | 
魂魄妖梦  | 妖精ですか?にしては強い妖気を感じますが。  | 妖精?但又有不似妖精的强大妖气。  | 
開花した大妖精 スノウコーディア Umakakeba Sekito  | ||
丝诺柯狄亚  | 全てを照らす至上の輝き!! スノウコーディアちゃんだーよ!!イェイ!!  | 至上光辉照耀一切!! 我是你们的丝诺柯狄亚哦!!耶!!  | 
魂魄妖梦  | 酔っぱらっているのか暴走しているのか。  | 这是喝醉了还是失控了啊。  | 
丝诺柯狄亚  | そんなチンケな刀では、ダイヤモンドは砕けない!! ドラァ!!  | 这么弱的刀,根本砍不碎钻石!! 哗啦!!  | 
丝诺柯狄亚 被击败  | ||
魂魄妖梦  | 季節の変わり目ですからね、 妖精もおかしくなってしまうんでしょうか。 しかし、これは・・・神気、とは少し違いますね。 もう少し調べてみましょう。  | 是因为正处在季节迁移的时候么, 妖精也变得奇怪了。 话说回来,这个是……神气,不,也有少许不同。 需要再多调查一下。  | 
魂魄妖梦  | 妖精がおかしくなった理由は このトンネルの奥にありそうですね。  | 妖精举动有异的缘由, 似乎就在隧道最深处。  | 
卧龙圆龙梦 登场  | ||
???  | ・・・むにゃむにゃ。  | ……唔喵唔喵。  | 
魂魄妖梦  | むむ、・・・この外見、トカゲとかヘビの類でしょうか? 寝てる・・・みたいですけど。  | 唔,……看这个外貌,应该是蜥蜴或者蛇一类的妖怪? 睡着了……应该是吧。  | 
???  | ・・・? ・・・人間・・・では無いようだね・・・。 そして、ここ・・・は、 うーん、どこだろう、まだ寝ぼけてる。  | ……? ……人类……似乎又不是…… 还有,这里…… 唔,是哪里啊,我还在做梦吗。  | 
魂魄妖梦  | !・・・動きましたね。  | !……她动了。  | 
卧龙圆龙梦  | そりゃあ生き物だからねー。  | 毕竟是生物嘛~。  | 
魂魄妖梦  | もしかしてずっと今まで眠っておられたのでしょうか。  | 难道你迄今为止,一直都在睡觉吗?  | 
卧龙圆龙梦  | 大陸の地下のマントルを泳いでて、 泳ぎ疲れていつの間にか眠ってしまったみたいー。  | 在大陆那边地下的地幔里游泳, 游累了不知不觉就睡着了,的样子~。  | 
魂魄妖梦  | なんという、寝相の悪さ。 ・・・ん? 地下を泳ぐ・・・ってまさか!  | 这睡相是有多差啊。 ……嗯? 在地下游泳……难道说!  | 
大地を走る龍脈の具現 臥龍円 めぐむ Megumu Garyuuen  | ||
卧龙圆龙梦  | どうもー。 まだ子供ですが、人間達が龍って呼んでる存在だよー。  | 你好~, 虽然还是个孩子,但我就是人类称之为龙的存在哦~。  | 
魂魄妖梦  | 龍・・・またトンデモないのが迷い込んできましたね。  | 龙……又有不得了的东西不小心撞进这里了啊。  | 
卧龙圆龙梦  | まぁ、何事も全て人間が名前を付けて、 分類してしまうのもおかしな話だけど。  | 不过呢,一切都是人类来命名, 人类来分类,倒也确实有些奇怪就是了。  | 
魂魄妖梦  | 見つけたものに名前を付けて分類する。 そうしないと理解した気になりませんからね。  | 对自己发现的东西必须命名、分类。 不这么做人类就不觉得自己理解了啊。  | 
卧龙圆龙梦  | あなたは見たところ、 半分人間半分幽霊みたいな存在ねー。  | 我看你, 似乎是半人类、半幽灵的存在呢~。  | 
魂魄妖梦  | その通りです。 しかし子供なのに地下深くまで掘り進むなんて凄い力ですね。  | 没错。倒是你, 明明是个孩子,却能挖到地下这么深的地方,力量真强大啊。  | 
卧龙圆龙梦  | もう少し成長したら天に昇るよー。  | 再成长一些,我就能升到天上去啦~。  | 
魂魄妖梦  | 地に伏せる龍、臥龍は出世や向上の象徴です。 私もあやかりたいものです。  | 伏在地上的龙——卧龙,是出人头地、上进的象征。 我也想沾沾光了。  | 
卧龙圆龙梦  | なかなかに素直で真っ直ぐな子のようだねー。 あなたの才は飛ばぬ鳳凰の雛のままか、 それとも地に伏せる龍のままか。  | 看起来你是个有话说话实话实说的孩子呢~。 你的才能,究竟是尚未展翅高飞的凤凰之雏呢, 又或是伏在地上的龙呢。  | 
魂魄妖梦  | 試してもらいましょうか。  | 那就来试试?  | 
BGM: 子午線を割る逆鱗 ~ Dragon's Dream  | BGM: 切割子午线的逆鳞 ~ Dragon's Dream  | |
卧龙圆龙梦  | この地で出会いし少女は、 はて竜蟠鳳逸の士か━━? さあ、感覚を研ぎ澄ませ!!全身に剣気を纏わせろ!! 全身全霊全力を以って挑んでくるがよい!!  | 在此地欣逢的少女, 会是龙蟠凤逸之士吗——? 那就清澄你的感觉!!将剑气环绕全身!! 以你的全部实力,来挑战我吧!!  | 
卧龙圆龙梦被击败  | ||
卧龙圆龙梦  | ぐわー。 私もまだ地に伏す龍のままだったということかー。  | 咕哇~。 我也只不过是伏在地上的龙而已吗~。  | 
魂魄妖梦  | 幽々子様が、龍は鱗が多いから食べにくそうって言ってたけど、 本当にまったく刀が通らないのね。 それにしても、子供だからでしょうか。 戯れてるだけなのか、真剣なのか・・・  | |
卧龙圆龙梦  | 遊びだからこそ真剣にやらないとねー。 あと、龍は食べられません。おいしくないですー。  | 正因为是游戏,所以才更要认真呀~。 还有,龙不能吃的,不好吃哦~。  | 
魂魄妖梦  | また一つ、目標が出来ました。 いずれ天に昇る龍をも斬ってみせましょう。  | 我又有一个新目标了。 将来总有一天,要能斩掉已经升上天空的龙。  | 
卧龙圆龙梦  | そいつぁー楽しみだーねー。 ところで、迷いに迷って泳いできたはよいが、ここどこ? 帰り道はどこでしょう?  | 那就期~待你将~来啦~。 话说回来,我是迷路进来的,这里是哪里呀? 我觉得应该还是亚细亚大陆吧, 不过回去的路在哪里呢?  | 
魂魄妖梦  | もう、龍料理にしてしまいましょうか。  | 干脆把她做成龙料理得了。  | 
注释
- ↑ 游戏对话:东方永夜抄/幽冥的居民组/中日对照#Stage 3:但是龙的鳞片似乎很多呢。
 
词条导航