• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:盲目の笑顔

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
遙
盲目の笑顔 [05:23]
(2011-08-13)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
原曲:少女さとり ~ 3rd eye
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:xyion@网易云音乐 (中文)


00:54.74
どうか、もう私を
拜托你,请让我
00:58.22
独りにしてください。
独自一个人吧。
01:02.05
もう何も私には
因为无论什么事情
01:04.54
わからないのですから。
我都已经不明白了。
01:08.75
01:09.12
どうか、もう私を
拜托你,请不要
01:12.66
放っておいてください。
再来管我了。
01:16.84
もう何も私には
因为无论什么声响
01:19.22
聞こえないのですから。
我都已经听不见了。
01:24.33
01:31.47
心の瞳が閉ざされてしまったとき、
心之瞳阖上的那瞬间,
01:38.71
あの子がとても遠くに
那个孩子在我的眼里
01:41.92
見えてしまいました
突然变得非常遥远。
01:45.42
01:45.78
こんな (よわいもの) に縋るしかない、
只能像这样依靠着声音 (脆弱的东西) 传递想法的自己,
01:51.72
自分が本当に悔しくてなりませんでした。
实在令我懊悔不已 几乎难以承受。
01:59.76
02:00.45
それでも、わずかな意思でも
即使如此,就算仅能感受到
02:05.73
感じられることだけが、
对方微乎其微的想法,
02:09.62
わずかな救いだったのに。
对我而言仍是些微的救赎。
02:13.44
02:13.75
ああ、
啊啊,
02:14.40
それさえももう、
就连最后的那一点声响,
02:17.11
聞こえない。
都已经听不见了。
02:18.32
02:18.80
絶望に満ちた
满溢着绝望
02:22.44
鳴り止まぬ絶叫 (こえ)
鸣响不止的尖锐悲鸣 (声音)
02:26.15
その主は他ならぬ私だったと
那声音的源头并非他人 正是我
02:31.34
気付くことさえ
我却连此都无力察觉
02:33.09
02:33.59
ただ耳を塞ぎ
只不过是掩住双耳
02:37.03
ただ眼を覆い
只不过是闭上双眼
02:40.72
立ち尽くす私には
呆愣地伫立在原地的我
02:43.72
到底出来ぬことでした
却无论如何都无法做到这些小事
02:48.81
02:49.89
帯びる悲劇の色濃く
带着浓厚的悲剧色彩
02:53.43
その姿はただ力なく
那毫无气力的身姿
02:57.20
呼びかける声響く
呼喊的声音在空间中回响着
03:00.48
03:00.96
遙か、遠く。
极遥、至远。
03:04.76
03:05.11
いうなればひとつの
若要用言语诉说
03:08.04
愛の結論 (こたえ) たる破局 (カタストロフ)
不过就是一个因爱的结论 (答案) 而生的悲惨结局 (浩劫)
03:11.94
避け難き終幕 (フィナーレ) を迎えただけ
终于迎向了难以躲避的终幕 (终曲)
03:19.26
03:19.78
あの子なりの
这也是那个孩子独有的
03:21:68
アイなのでしょう
ai 的表现吧
03:23.45
あの子の全てを賭した
那个孩子赌上一切
03:27.55
アイの形だったのでしょう
描绘出的 ai 的形状吧
03:34.98
03:36.36
止め処なく流れる涙
永无歇止滑落的泪水
03:39.67
いつか枯れ果て遣ったのは
干涸后残遗下的
03:43.45
脳裏に響く叫び声
是在脑中作响的尖叫声
03:47.04
忌まわしき瞳が映し出す (むいしき) 想起 (リフレイン)
不祥的眼瞳中映出爱的记忆 (无意识的叠句)
03:55.29
03:55.83
もう誰の声も
无论谁的声音
03:59.49
聞きたくないと
我都不想再听见
04:03.35
全てから眼を背けた
转过脸去无视一切
04:06.62
私がそうして手に入れたものは
我这么做而得到的是
04:10.23
04:10.79
絶望さえ
连绝望
04:14.16
忘れるほどの
都得以忘却
04:18.17
—いっそ、幸せを感じるほどの
—甚至、能令人感觉到幸福的
04:22.43
静寂でした。
沉寂与安静。
04:24.86
04:25.39
笑っていて と。
微笑吧 她说。
04:28.83
幸せでいて と。
幸福地活下去吧 她说。
04:32.43
あの子がそう望んだのだから、
因为那个孩子如此期盼着,
04:36.49
私は応えたいのです。
我也想回应她的心愿。
04:39.44
04:39.95
そう、皆様。
是的,各位。
04:43.45
私は幸せです。
我十分地幸福。
04:47.15
独りきりでも、
即使是孤独一人,
04:49.50
私は永久 (とわ) に笑顔で居続けます。
我也能持续展露笑容直到永远。