本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
| 曲目信息 | |
|---|---|
華の道、何を偲ぶ [04:03]
| |
| 其他版本(点击展开/隐藏) | |
華の道、何を偲ぶ(茨華仙サイド)
| |
華の道、何を偲ぶ(鬼華扇サイド)
| |
遠き日の記憶 | 遥远之日的记忆 | |
思えば思うほどに | 越是想起就越是感到 | |
愛しさと苦しみ | 爱怜与痛苦 | |
無限に募っていく | 无限地涌上心头 | |
(人々に 怖がられていた | (曾被人们恐惧着 | |
暗闇に突き放されて) | 曾被推入万丈深渊) | |
忘れ去っていた過去 | 就在已然忘却的过去 | |
蘇る彼の時を | 复苏的那个时候 | |
幾千の想いを纏に | 将千百思念化为食粮 | |
(忘れたはずの遠きの想い) | (明明是已经忘却的遥远思念) | |
栄耀栄華も塵となれ | 荣华富贵也散作尘埃 | |
(四面楚歌とは言わずとも憂い) | (虽谈不上四面楚歌却也令人心忧) | |
我が道を、振り返らず | 遵循我所追求之路 不再回头 | |
(鬼の群れ、邪気に溢れ) | (成群之鬼 邪气满溢) | |
(罪を犯すことが生きる道) | (犯下罪过方为生存之本) | |
棘だらけだとしても | 即便前路荆棘遍布 | |
(棘ならずっと背負ってる) | (若是荆棘 我一直披负在身) | |
此の身よ、永久となれ | 让此身化作永久 | |
(此の身、潔くになれる日まで) | (待此身清正廉洁之日) | |
貫け 誰が為に | 贯彻信念 只为谁 | |
(振り返らずに前を往く) | (笃行前路又无反顾) | |
(信じる道を辿るため) | (只为踏寻坚信之路) | |
永遠の調べ詠い | 吟颂永恒之诗歌 | |
遥か往時に餞 | 为遥远往昔告别 | |
(自分に手向けて) | (亦是为自己作别) | |
(浅い眠りから | (从浅眠之中 | |
目覚めた彼の暁は | 醒来的那日清晨 | |
愛しき苦しみを | 我将满怀爱怜的痛楚 | |
片腕に押し寄せた) | 压入了我的右臂) | |
茨の道 それでも往こう | 荆棘之路 亦前行如故 | |
差し込む光に酔いしれ | 沉醉于那破夜的微光 | |
(失われ また一つに | (失去 又重新合为一体 | |
そんな夢は覚めないまま) | 这样的梦仍旧未醒) | |
幾万の思いを偲ぶ | 驰溯万千之想念 | |
(懐かしがるのは遥か追憶) | (悠久追忆 我心所怀) | |
光風霽月に花と散れ | 光风霁月 同花散去 | |
(奸佞邪智と呼ばれ鬼の形) | (曾被称作好侯邪智的鬼啊) | |
天の道を、突き進め | 向着天道 披荆斩棘 | |
(鬼の身で、断悪修善) | (以鬼之身 断恶修善) | |
(生きる意味を探し始め) | (开始寻找自己活着的意义) | |
棘だらけだからこそ | 正因前路荆棘遍布 | |
(棘よまだ抜けずにいて) | (荆棘兮缚此勿离) | |
此の身は、永久になる | 此身才能化为永久 | |
(此の身、潔くになれる日なら) | (待日清廉作此身) | |
貫け 人が為 | 贯彻信念 只为世人 | |
(胸を張って前を往ける) | (提胸抬头向前行) | |
(自分を見失わないため) | (是以不失己本心) | |
人の世 彷徨わずに生きよう | 人世空茫茫 生当无彷徨 | |
(人もをし 人も恨めし あぎぅなく) | (爱恨合成人 空谈世上真) | |
誰を彼 問うならば仙と答ふ | 若问何人 皆以此身 | |
(世を思ふ故に | (恩仇谁强灭 烦恼不能扣) | |
もの思ふ身はもういない) | ——想是已身已不存) | |
交わらなくとも 人は人を支えて | 即便不相交 人们也支撑着彼此 | |
(盃を交わし合おう 笑い合え共に往こう) | (举杯共饮吧 一同欢笑一跨走吧) | |
ならば我が道を 愛しき現世に | 那么就将我坚信之路 将这份幻想 | |
(されど愛しき現世を永遠に) | (尽管如此也要将我爱着的现世) | |
伝えに行こう 幻想を | 传达给我所爱的这个现世吧 | |
(己の運命と 幻想を) | (永远与自己的命运 化作幻想) | |
幾千の想いを纏に | 将千百思念化为食粮 | |
(忘れたはずの遠きの想い) | (明明是已经忘却的遥远思念) | |
栄耀栄華も塵となれ | 荣华富贵也散作尘埃 | |
(四面楚歌とは言わずとも憂い) | (虽谈不上四面楚歌却令人心悦) | |
我が道を、果てしない道を | 于我追寻之路 于此无尽之路 | |
(鬼の身に、邪気はもう無い) | (此鬼之身,已无邪气) | |
(生きる意味を見つけたから) | (因为我找到了活着的意义) | |
幾万の思いを偲ぶ | 驰溯万千之想念 | |
(懐かしがるのは遥か追憶) | (悠久追忆 我心所怀) | |
光風霽月に花と散れ | 光风霁月 与花同散 | |
(奸佞邪智と呼ばれ鬼の形) | (曾被称作好侯邪智的鬼啊) | |
我が道を、振り返らず | 遵循我所追求之路 不再回头 | |
(鬼の身で、断悪修善) | (以鬼之身 断恶修善) | |
(これこそが我が生きる道) | (这才是我活下去的方式) | |
幾億の言葉も | 亿万的话语 | |
(迷いを此の腕と共に) | (将迷惘与此臂) | |
足りなくとも以心伝心 | 也不及以心传心 | |
(斬り落として潔くに) | (一齐毅然斩断) | |
天道よ、永久であれ | 天道啊,望你为永久 | |
(天の道よ、永久であれ) | (天道啊,望你为永久) | |
(我が道を永遠に華であれ) | (愿我所行之路为永久之华) | |
遥かなる旅路を | 遥远的旅程 | |
(果てなき己の道を) | (没有终点的我的道路) | |
此の身が朽ちようとも | 哪怕此身枯朽也要前行 | |
(此の身が朽ちようとも) | (哪怕此身枯朽也要前行) |