本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Dithering Train [04:30]
|
00:14.50 | 乗り遅れないで 急いで | 急急忙忙,赶个不停 |
00:18.00 | 動き出したらもう 誰にも | 一旦开始行动,任谁都会如此 |
00:22.00 | 止められない事 あなたが | 你对那些,摆脱不了的事 |
00:25.00 | 一番わかってるはずでしょう | 应该,了然于胸了吧 |
00:29.49 | ||
00:29.50 | 走りだした 当てなき旅路 | 开始了这趟,漫无目的的旅途 |
00:33.00 | 目的地なら 地の果てへでも | 然而,哪怕到了,天涯海角 |
00:36.50 | 薄暗い中 心許ない | 也会害怕自己,陷入昏暗之中 |
00:40.00 | 小さな灯り チカチカと点滅 | 微茫烛火,晃荡不止,忽明忽灭 |
00:44.50 | 揺れる世界 窓に映った | 映出窗外那,动荡的世界 |
00:48.00 | 宙ぶらりんな 私の心 | 内心之中,不安仍存 |
00:51.50 | 躓くように 伝う衝動 | 饱受打击,仿若不断栽倒 |
00:55.50 | 見えない傷が チクチクと痛んだ | 潜藏之伤,只是带给我,无尽的穿心之痛 |
00:59.49 | ||
00:59.50 | 握りしめていた 小さな切符は | 紧攥于手心的,小小车票 |
01:03.00 | どうして どうして ゴールが掻き消えれてるの | 为什么、为什么,完全没有目的地的存在? |
01:07.00 | 誰が望んだの 神々の遊び | 谁会渴望,被诸神愚弄呢? |
01:10.50 | 怠惰な態度で レールが延びていく限り | 背负着怠惰感,不断蹒跚前行 |
01:14.50 | 辿り着くはずの 時は過ぎたのに | 本应到的地方,却因时光飞逝 |
01:18.00 | どうして どうして ゴールが遠のいて行くの | 为什么、为什么,连目的地也遥不可及了? |
01:22.00 | 夢が夢のまま 触れないのなら | 既然梦境依旧,难以触及 |
01:25.50 | いつまでも覚めない | 干脆沉溺其中,永不复醒! |
01:31.50 | ||
01:59.50 | 軋む音響く 座席は | 伴随金属摩擦声的,车厢座椅 |
02:03.00 | 誰もが望んでる 居場所で | 无论是谁,都渴望能坐在上面 |
02:07.00 | 唇を結び 見据えて | 双唇紧闭,定睛而视 |
02:10.50 | ひたすら進むべき 方向へ | 出神地望着,我应前行的方向 |
02:14.49 | ||
02:14.50 | 走り続け 飽きもしないで | 奔波不停,不带半点倦意 |
02:18.00 | 光を求め 突き進むのみ | 仅朝着我渴求的光芒,不停地猛冲 |
02:21.50 | 忘れかけてた この旅の意味 | 这趟旅途的意义,差不多要忘光了 |
02:25.50 | 危険信号 チカチカと点滅 | 告知危险的信号灯,闪烁不止 |
02:29.00 | 揺れる視界 目を伏せるけど | 对眼前动荡的一切,视而不见 |
02:33.00 | 見えるのはただ 握りしめた手 | 即便如此,看到的只是,紧握住的手 |
02:36.80 | 続くトンネル 悲鳴のような | 正如在隧道之中,不绝如缕的哀鸣 |
02:40.50 | 耳鳴りが今 チクチクと痛んだ | 此刻的耳鸣,也只给我带来,穿心的痛楚 |
02:44.49 | ||
02:44.50 | 握りしめていた 小さな切符は | 紧攥于手心的,小小车票 |
02:48.00 | どうして どうして ゴールが掻き消えれてるの | 为什么、为什么,完全没有目的地的存在? |
02:52.00 | 誰が望んだの 神々の遊び | 谁会渴望,被诸神愚弄呢? |
02:55.50 | 怠惰な 態度で レールが延びていく限り | 背负着怠惰感,不断蹒跚前行 |
02:59.50 | 辿り着くはずの 時は過ぎたのに | 本应到的地方,却因时光飞逝 |
03:03.00 | どうして どうして ゴールが遠のいて行くの | 为什么、为什么,连目的地也遥不可及了? |
03:07.00 | 夢が夢のまま 触れないのなら | 既然梦境依旧,难以触及 |
03:10.50 | いつまでも覚めない | 干脆沉溺其中,永不复醒! |