本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
| 曲目信息 | |
|---|---|
LUNARTANZ [06:00]
| |
| 其他版本(点击展开/隐藏) | |
LUNARTANZ (feat. Selphius) [motitis Bootleg] [03:27]
| |
LUNARTANZ (Separate Version)
| |
| LUNARTANZ (2021 Ver.) | |
| LUNARTANZ (Nhato Remix) [07:05] | |
LUNARTANZ (Nhato Remix) [07:05]
| |
00:30.237 | Der Wind ist still, nichts regt sich | 风雨不再飘摇 |
00:33.659 | Es wird klar für dich, als dein Blick mich trifft | 我前行的影子,在你的视线里一清二楚 |
00:37.734 | Ein Schritt, du folgst - überlegst nicht | 你不加思索就踏上我走的路 |
00:41.052 | Weg und Ziel vor mir sind dir ungewiss | 但你真的知道我的目的吗? |
00:45.101 | Was meine Vergangenheit mir gab, | 我的过往所给我的 |
00:48.053 | Hab ich vor Ewigkeiten schon hinter mich gelegt | 只有无尽的黑暗 |
00:52.363 | Du weißt nichts von der Welt, aus der ich kam, | 你不了解我的世界 |
00:55.916 | Noch kennst du den Weg, den ich geh | 但你却了解我走的路 |
01:14.802 | ||
01:44.738 | Nur diesen Augen ist es bestimmt und dennoch... | 唯有看到的是真实的 接着... |
01:52.236 | Ein leises Flüstern eilt mit dem Wind fort von hier | 一阵轻声细语随风而去 远离这里 |
01:59.863 | Hinter den Mauern hält es auch mich gefangen | 躲在围墙后面的我 依然会被发现 |
02:07.282 | In einer Welt, die vieles verspricht, fand ich‘s nicht | 我在寻找海誓山盟的世界的路上 迷失了方向 |
02:15.981 | Der Horizont, er führt mich | 地平线,引领着我 |
02:18.880 | Du weißt nicht wohin, doch verirrst dich nicht | 你不知通往何方,却不会迷途忘返 |
02:22.694 | Ein Schritt, du folgst - was bewegt dich? | 你为什么踏上我的征途? |
02:26.247 | Weg und Ziel vor dir sind mir ungewiss | 你对我的目的一无所知 |
02:30.244 | Wenn ich von den Sorgen in mir sprach, | 我说可以照顾好自己 |
02:33.143 | War meine Traurigkeit nur in deinem Blick zu seh‘n | 悲伤从你的眼里反射出来 |
02:37.271 | Du kannst nicht mal begreifen, was ich sag, | 你不理解我的话 |
02:40.902 | Aber jedes Leid von mir nehm‘ | 却承担了我所有的遗憾 |
02:59.318 | ||
03:29.829 | Nur diesen Augen ist es bestimmt und deshalb... | 唯有看到的是真实的 因此... |
03:37.300 | Ein leises Flüstern eilt mit dem Wind fort von hier | 一阵轻声细语随风而去 远离这里 |
03:44.797 | Hinter den Mauern hält es mich nicht gefangen | 躲在围墙后面的我 依旧会被发现 |
03:52.320 | In einer Welt, die mir nichts verspricht, fand ich mich | 我没能在海誓山盟的世界里看见自己 却看到了满口流言的自己 |
03:59.896 | Solang du an meiner Seite reist, | 一直以来我们都形影不离 |
04:03.344 | Bringt keiner dieser Schritte dich deinen Träumen nah | 但我的路不能让你美梦成真 |
04:07.236 | Du musst nicht mal verstehen, was ich mein | 你不需要理解我的意思 |
04:10.658 | Wähl den für dich richtigen Pfad | 走自己的路吧 |
04:15.230 | Nachdem ich mit eig‘nen Augen sah, | 然后我会看着你的 |
04:18.051 | Wonach ich mich so sehne, entzweit sich unser Weg | 我想念着,让我们分道扬镳的路 |
04:22.257 | Wirst du dich dran erinnern, wer ich war, | 你会提醒我是谁吗? |
04:25.862 | Sollten wir uns je wiederseh‘n? | 我们还需要再见面吗? |