• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

矜羯罗/分析考据

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索

矜羯罗

Konngara

角色

姓名

  • Konngara
    • 推测汉字为「矜羯羅 (こんがら) 」( (jīn) (jié) (luó)
      • 梵语:किंकर,转写:Kiṃkara。又音译作「金伽罗」。
      • 该词有如下意义1
      1. 仆人,奴隶。
      2. 一种罗刹。
      3. 印度神话中湿婆神的仆从之一的名字。
      • 「矜」 (किं,kiṃ)是表示问句的词(谁、什么、哪个等等)2,「羯羅」(कर,kara)意为「行动者,做事者;手」3
    • 佛教中,矜羯罗童子是不动明王的左侍奉童子,八大童子之第七4
      • 不动明王、矜羯罗童子和右侍奉童子制多迦童子并称为「不动三尊」。
    • 矜羯罗也是佛经《华严经》中提到的数词之一,指101125
      • 洛叉 = 105,俱胝 = 100洛叉 = 107,矜羯罗 = 频婆罗2 = 那由他4 = 阿庾多8 = 俱胝16 = 107[math]\displaystyle{ \times }[/math]16 = 10112
        Corner bracket left sh1.svg
        一百洛叉為一俱胝,俱胝俱胝為一阿庾多,阿庾多阿庾多為一那由他,那由他那由他為一頻婆羅,頻婆羅頻婆羅為一矜羯羅
        Corner bracket right sh1.svg
        ——《大方广佛华严经八十卷·卷第四十五·阿僧祇品第三十》6

称号

Astral Knight(灵异传)

  • Astral
    • 英语:与星相关的;似星的。
    • 该词在日语中也译作「星幽 (せいゆう) 7
    • 魂灵投射(英语:astral projection)8
      • 神秘学中认为人在物理上存在的肉体之外,还拥有被称作星体(英语:astral body)的灵魂或意识,后者可以离开肉体、在宇宙中畅游。
      • 魂灵投射即是故意使让星体与肉体分离,类似于灵魂出窍。
      • 日语中该词被译作「アストラル投射」「星幽体投射」等。
  • Knight
    • 英语:骑士。
  • Astral Knight

外貌

  • 旧作中唯一一位游戏过程中表情会发生变化的角色。
  • 黑发,单马尾,头上有绑着红色缎带。
  • 红色瞳孔。
    • 旧作中为数不多的发色与瞳色不同的角色。由于机能所限,大多旧作角色的瞳色和发色相同。
  • 左手持一把剑。
  • 右手似乎托着红色的酒碗。
  • 外罩镶有白色衣边的红色法衣,内穿灰色袖子的中衣。
  • 下半身呈雾状,没有实体。
    • 灵异传地狱路线的BOSS貌似都没有下半身。
  • 额头上有红色尖锐的角。
  • 后面有着火焰一样的东西。
    • 联系了「火焰光背」?
      • 「火焰光背」是佛像背后火焰模样的图案。
      • 常见于「不动明王」像中。

符卡背景

  • 出现了悉昙文字(梵字)书写的「种字」。
    • 「种字」是佛教密宗中代表佛、菩萨、明王等的字母。
    • 背景的蓝色梵字从左到右依次为「vaṃ」(𑖪𑖽),「saḥ」(𑖭𑖾),「a」(𑖀),「ha」(𑖮)。
      • 「vaṃ」为「金刚界曼荼罗」「大日如来」的种字。
      • 「saḥ」为「势至菩萨」的种字。
      • 「a」为「胎藏界曼荼罗」「大日如来」的种字。
      • 「ha」为「地藏菩萨」的种字。
    • 战斗时前景的青色梵字从上到下、从左到右依次为「āṃḥ」(𑖁𑖽𑖾),「hūṃ」(𑖮𑖳𑖽),「hrīḥ」(𑖮𑖿𑖨𑖱𑖾),「vaṃ」(𑖪𑖽)。
      • 「āṃḥ」为「胎藏界曼荼罗」「大日如来」的种字。
      • 「hūṃ」为「不动明王」的种字。
      • 「hrīḥ」为「阿弥陀如来」的种字。

主题曲

主词条:星幽剑士

星幽剣士 星幽剑士

  • 星幽(せいゆう)
    • 对于近代西方神秘学所说“astral”的译语。神秘学认为,灵魂出窍的时候,“星幽体”就会从肉体里跑出来到星幽界去。
      • 堇子的梦魂与梦幻病?
  • Alice-in-Wonderland。
    • 爱丽丝梦游仙境。(日译“不思議の国のアリス”,即不可思议之国的爱丽丝)。
      • 上海爱丽丝幻乐团。
  • The "★Alice-in-Wonderland" Angel。
    • 意译的话,大概是“童话般的天使”。
不过一说“爱丽丝”,相对地童话意境就更强了吧。
——东方的黎明

参考资料

  • (日文)东方元NetaWiki:Konngara

注释

  1. (英文)Sanskrit Dictionary:kiṃkara
  2. 英文维基词典:किं
  3. 英文维基词典:कर
  4. 日文维基百科:矜羯羅童子
  5. 日文维基百科:矜羯羅
  6. 中文维基文库:大方廣佛華嚴經八十卷/45
  7. 日文维基百科:アストラル
  8. 英文维基百科:Astral Projection