- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
蕾米莉亚·斯卡蕾特/分析考据
蕾米莉亚·斯卡蕾特
レミリア・スカーレット(Remilia Scarlet)
角色
姓名
- レミリア(Remilia)
- 勒穆瑞斯(lemures,レムリア)1
- 罗马神话中,指恶意的亡魂、恶灵。
- 古罗马有名为“Lemuria”2的节日,人们在节日中举行仪式以驱除家中的恶灵。
- 雷米艾尔(Remiel,レミエル)3
- 又叫拉米艾尔(Ramiel,ラミエル),是《以诺书》中记载的堕天使之一。
- “Remiel”+“-ia”(拉丁语、古希腊语的阴性后缀)得到“Remielia”,可以读作「レミーリア」。
- 雷姆利亚大陆(Lemuria,レムリア)4
- 或译「利莫里亚」。传说中与大西洋的亚特兰蒂斯、太平洋的姆大陆类似的、位于印度洋上的失落古文明。
- 在板块移动说成熟之前,也就是19世纪末20世纪初,英国和德国的动物学家根据马达加斯加和印度尼西亚的狐猴(lemur)种群分布,假设出一个曾存在于印度洋上的大陆。
- 但是板块移动说成立之后,雷姆利亚大陆假说就被废弃了。
- 鲁米利亚(Rumelia,ルメリア)5
- 指欧洲南部曾被奥斯曼帝国统治的地区,在现在的巴尔干半岛。
- 土耳其语中该词意为「罗马人的土地」,「罗马」指在奥斯曼帝国统治之前这个地区的东罗马帝国。
- 在11世纪至12世纪期间,「鲁米利亚」曾也指安那托利亚地区。随着土耳其人逐渐征服东罗马帝国而逐渐只指南巴尔干地区。在1875年后逐渐不再使用。
- 勒穆瑞斯(lemures,レムリア)1
- レミィ
- 帕秋莉称呼蕾米莉亚为「レミィ」(蕾米)。
- 用拉丁字母表记的话可能是“Remy”或“Remi”。
- 可能参考了《斗神都市2》中的角色レミア。
- スカーレット(scarlet)
- 英语:猩红色。
- 东方红魔乡的「红」。
- 在欧洲文化中,猩红色与「勇气」「牺牲」(来自天主教枢机礼服的颜色)和「罪恶」(来自《圣经》中对巴比伦大淫妇的描述)有关。
- 「斯卡蕾特」可能并不是姓氏,而是绰号(epithet)。
- [红魔乡Omake],其实[红魔乡里音乐评论]。
- 弗拉德三世·采佩什(1431年-1476年)是历史上真实的人物,参见蕾米莉亚·斯卡蕾特/分析考据#种族。
- [求闻史纪]。按照红魔乡发布时(2003年)至少五百岁来算,蕾米莉亚出生于1503年以前,与采佩什的时代基本重叠。
- 当时的罗马尼亚人没有姓,而是在名(first name)的后面加上绰号来区别于同名的其他人。并且[红魔乡Omake],因此「斯卡蕾特」,即「猩红色」,可能是用来形容蕾米莉亚的绰号。
称号
| 作品/序号 | 日文 | 中文 |
|---|---|---|
| 儚月抄 | 紅い悪魔 | 鲜红的恶魔 |
| 幻存神签 | 永遠に紅い吸血鬼 | 永远鲜红的吸血鬼 |
| 文花帖 | 紅色の世界 | 深红的世界 |
| 智灵奇传 | 紅魔館の吸血鬼 | 红魔馆的吸血鬼 |
| 永夜抄 | 紅い悪魔 | 鲜红的恶魔 |
| 永夜抄人物选择 | 紅い悪魔 | 鲜红的恶魔 |
| 求闻史纪 | 紅い悪魔 | 鲜红的恶魔 |
| 红魔乡 | 永遠に紅い幼き月 | 永远鲜红的幼月 |
| 绯想天 | 永遠に紅い幼き月 | 永远鲜红的幼月 |
| 绯想天对话 | 濃霧の吸血鬼 | 浓雾的吸血鬼 |
| 萃梦想 | 永遠に赤い幼き月 | 永远赤红的幼月 |
| 萃梦想上海爱丽丝通信 | 紅い悪魔 | 鲜红的恶魔 |
| 铃奈庵 | 紅色のノクターナルデビル | 深红的夜行性恶魔(NocturnalDevil) |
| 锦上京 | 紅魔館の吸血鬼 | 红魔馆的吸血鬼 |
| 非想天则 | 永遠に紅い幼き月 | 永远鲜红的幼月 |
- 永遠に紅い幼き月 永远鲜红的幼月(红魔乡、绯想天、非想天则)
- 永遠に赤い幼き月 永远赤红的幼月(萃梦想)
- 紅い悪魔 鲜红的恶魔(永夜抄、求闻史纪)
紅 い悪魔 (红色恶魔)- [红魔乡Omake]
- 濃霧の吸血鬼 浓雾的吸血鬼(绯想天)
濃霧 (浓雾)- 红魔乡中蕾米莉亚制造了红雾异变。
- 紅色のノクターナルデビル 深红的夜行性恶魔(NocturnalDevil)(铃奈庵)
- ノクターナル(nocturnal)
- 英语:夜行性的。
- 吸血鬼因为惧怕阳光,只能在夜间出行。
- ノクターナル(nocturnal)
能力
| 作品/序号 | 日文 | 中文 |
|---|---|---|
| 人妖名鉴 | 運命を操る程度の能力 | 操纵命运程度的能力 |
| 儚月抄 | 運命を操る程度の能力 | 操纵命运程度的能力 |
| 幻存神签 | 運命を操る程度の能力 | 操纵命运程度的能力 |
| 永夜抄 | 運命を操る程度の能力 | 操纵命运程度的能力 |
| 求闻史纪 | 運命を操る程度の能力 | 操纵命运程度的能力 |
| 红魔乡 | 運命を操る程度の能力 | 操纵命运程度的能力 |
| 萃梦想 | 運命を操る程度の能力 | 操纵命运程度的能力 |
運命を操る程度の能力 操纵命运程度的能力(红魔乡、萃梦想、永夜抄、求闻史纪、人妖名鉴)
种族
- 民间传说里的一种虚构生物,通常以人类或其他生物的血液为食。
- [ZUN创刊访谈]
- 弗拉德·采佩什(罗马尼亚语:Vlad Țepeș,日语:ブラド・ツェペシュ)10
- 即弗拉德三世·采佩什(1431年-1476年),又称「弗拉德·德古拉」(罗马尼亚语:Vlad Drăculea)。瓦拉几亚公国(构成如今罗马尼亚国的地区之一)的大公。
- 「采佩什」(Țepeș,/'tsepeʃ/)是「穿刺」的意思,因此「弗拉德·采佩什」又被译为「穿刺公」(英语:Vlad the Impaler)。
- 弗拉德以执法严峻著称,最爱使用的刑法就是穿刺(将人钉在尖桩上),执法对象包括奥斯曼的俘虏、甚至自己的贵族、百姓。
- 不过当时罗马尼亚地区的国家受奥斯曼帝国压迫,而弗拉德三世敢于率兵反抗奥斯曼帝国,因此被罗马尼亚人奉为英雄。
- 另外,按照罗马尼亚语读音,“Țepeș”应该音译作「采佩什」,而不是「特佩斯」。
- 弗拉德三世是著名吸血鬼传说「德古拉伯爵」的原型。
- 1897年,布莱姆·斯托克的恐怖小说《德古拉》11问世,书中首次将弗拉德三世与吸血鬼联系在一起。
- 这本小说的成功和流行使得德古拉成为吸血鬼的代名词。
- [红魔乡Omake],其实[红魔乡里音乐评论]。
- 红魔乡六面道中曲特佩斯的年幼末裔、蕾米莉亚符卡诅咒「弗拉德·特佩斯的诅咒」,都与采佩什有关。
- 迪米特利·马克西莫夫(日语:デミトリ・マキシモフ,英语:Demitri Maximoff)1213
- 卡普空格斗游戏《恶魔战士》(日语:ヴァンパイア,英语:Darkstalkers)14系列的人物。
- 与蕾米莉亚有诸多相似之处:
- 蕾米莉亚的符卡夜符「Demon King Cradle」(恶魔之王的摇篮)和符之一「Bad Lady Scramble」(恶女置乱)可能捏他了迪米特利的技能名字。参见前者的分析考据和后者的分析考据。
- 《恶魔战士》的日语名是英语“vampire”(吸血鬼)读音的转写。
- 莫莉卡·安斯兰特(日语:モリガン・アーンスランド ,英语:Morrigan Aensland)15
- 同样也是《恶魔战士》的人物,其父贝利亚·安斯兰特曾击败迪米特利。
- 莫莉卡的称号之一是「夜の女王」(夜之女王)。
- 蕾米莉亚符卡夜符「Queen of Midnight」(子夜之女王)。
- 小恶魔头上和背上都有蝙蝠翅膀,可能是参照了莫莉卡的设计。参见小恶魔/分析考据#外貌。
外貌
- 左右衣领上分别有∴和∵符号。
- 数学记号,用于证明等场合,∵表示因为,∴表示所以。
- 芙兰朵露的符卡QED「495年的波纹」,“QED”(证明完毕)同样也是数学上使用的标记。
- 可能指蕾米莉亚是通过操纵因果来改变命运。
- 红魔乡立绘中手的姿势。
- [文花帖书籍对蕾米莉亚的采访]
- 可能参考了柴田昌弘所著的漫画《サライ》(SARAI 台版译名奇谋女卫士)中的一格。
背景
- 非符背景:红色满月。
- 蕾米莉亚称号「永远鲜红的幼月」。
- 符卡背景:顺时针旋转的圆形红雾。
- 红雾异变。
- 似乎是非符背景放大并模糊后的样子。
- 咲夜的符卡背景是旋转的怀表钟面。
符卡
东方红魔乡
天罰「スターオブダビデ」 天罚「Star of David」(大卫之星)
天罰 (天罚)- 上天降下的惩罚。
- 对应下一张符卡神罚「年幼的恶魔之王」的「神罚」。
- スターオブダビデ(Star of David)
- 英语:大卫之星。
- 大卫之星(✡︎)1617
- 也叫大卫星、六芒星等,是由两个等边三角形叠加而成的六角星。在现代,大卫星是犹太教和犹太文化的象征。
- 名字来自大卫王,是以色列王国的第二位国王。传说他的盾牌上有这个符号,因此在希伯来语中该符号被叫作「大卫之盾」。
- 该符号起源于中世纪阿拉伯文学中提到的「所罗门的印戒」。见下文。
- 在13世纪的犹太教卡巴拉魔法书中,便记载该符号是一种护身符。
- 该符号最早被称作大卫之盾或大卫星是在17世纪,而直到19世纪,才开始被用作犹太文化的象征。
- 所罗门的印戒(英语:Seal of Solomon)18
- 所罗门是以色列王国的第三位国王,是大卫王之子。
- 中世纪阿拉伯传说中,上帝给了所罗门一枚刻有六角星(一说五角星)的印戒。该戒指可以让所罗门指挥恶魔、镇尼、精灵等。
- 魔理沙的魔法书中提到本符卡是「悪魔召喚魔法」(恶魔召唤魔法)。
- 因此所罗门的印戒被用在护身符中。在中世纪及文艺复兴时期被视作具有魔力的符号,用于魔法、神秘学、炼金术中。
- 神秘学中的六角星19
- 魔理沙的魔法书中提到「悪魔の紋章」(恶魔的纹章)。
- 仪式魔法中,恶魔们有各自的印章(英语:sigil)20,相当于其本名,可以用于召唤和指挥对应的恶魔。
- 魔法书中一般列有恶魔的印章。最出名的例子是《所罗门的小钥匙》中列出的72个印章。
- 恶魔的印章一般看起来很繁复。本符卡名叫「大卫之星」,弹幕却要比大卫星复杂得多,可能与此有关。
- 《恶魔的纹章》(日语:悪魔の紋章)也是江户川乱步所著的长篇小说之名。
- 仪式魔法中,恶魔们有各自的印章(英语:sigil)20,相当于其本名,可以用于召唤和指挥对应的恶魔。
主词条:年幼的恶魔之王/分析与考据
神罰「幼きデーモンロード」 神罚「年幼的恶魔之王」
神罰 (神罚)- 神明降下的惩罚。
- 对应上一张符卡天罚「Star of David」(大卫之星)的「天罚」。
- デーモンロード(demon lord)
- 英语:恶魔之主,恶魔之王,魔王。
幼 きデーモンロード- 意为「年幼的恶魔之王」。
- 指外表幼小的蕾米莉亚。
主词条:红色的冥界/分析与考据
冥符「紅色の冥界」 冥符「红色的冥界」
冥符 - 音同「
冥府 」。 - 对应下一张符卡狱符「千根针的针山」的「狱符」。
- 冥界和地狱都是神话和宗教中人死后去的地方。冥界泛指死后世界,地狱特指囚禁和惩罚罪孽深重的亡魂之地。
- 因此「冥」和「狱」在此可能代表符卡的难度。
- 音同「
冥界 - 指人死后去的地方。
- 传说吸血鬼是不死者,或者复苏的死者,因此「冥界」在此可能代表吸血鬼的世界。
紅色 の冥界 (红色的冥界)- 被蕾米莉亚的红雾笼罩的世界。
- 可能代表红魔馆。
獄符「千本の針の山」 狱符「千根针的针山」
狱 - 指地狱。
- 对应上一张符卡冥符「红色的冥界」的「冥符」。
針 の山 (针山)千本 の針 (千根针)- 在日本,勾小指发誓时通常会同时吟唱一段誓词「指切拳万、嘘ついたら針千本呑ます」,形式上表示(说谎)不遵守约定的人要接受惩罚。
- 「拳万」意为握拳殴打一万次,「針千本呑ます」意思是吞下一千根针。
主词条:弗拉德·特佩斯的诅咒/分析与考据
呪詛「ブラド・ツェペシュの呪い」 诅咒「弗拉德·特佩斯的诅咒」
- ブラド・ツェペシュ(Vlad Țepeș)
- 弗拉德·采佩什,即弗拉德三世(1431年-1476年),著名吸血鬼传说「德古拉伯爵」的原型。参见蕾米莉亚·斯卡蕾特/分析考据#种族。
主词条:吸血鬼幻想/分析与考据
神術「吸血鬼幻想」 神术「吸血鬼幻想」
吸血鬼幻想 - 出自日本作家种村季弘24于1970年出版的同名小说《吸血鬼幻想》。
紅符「スカーレットシュート」 红符「Scarlet Shoot」(绯红之击)
- スカーレット(scarlet)
- 英语:猩红色。
- 同蕾米莉亚的姓氏斯卡蕾特。
- シュート(shoot)
- 英语:射击。
紅符「スカーレットマイスタ」 红符「Scarlet Meister」(绯红之主)
- マイスタ(Meister)
- 德语:主人,大师(意近英语“master”)。
- 备考
- 符卡名可能捏他了英国前卫摇滚乐队绯红之王(英语:King Crimson)。
- 这也是漫画《JoJo的奇妙冒险第五部黄金之风》中迪亚波罗的替身的名字。迪亚波罗(Diavolo)在意大利语中意为「恶魔」。
- 符卡名可能捏他了英国前卫摇滚乐队绯红之王(英语:King Crimson)。
主词条:Red Magic/分析与考据
「レッドマジック」 「Red Magic」(红魔法)
- レッドマジック(red magic)
- 英语:红色的魔法。
- → 红魔。
- 森博嗣的推理小说《全部成为F》中出现过的同名操作系统「レッドマジック」(Red Magic)。
- 红魔乡中咲夜的袖子上刺有“Red Magic”。
「紅色の幻想郷」 「红色的幻想乡」
紅色 の幻想郷 (红色的幻想乡)- 红雾异变中被红雾笼罩的幻想乡 → 红魔乡。
东方萃梦想
主词条:红色不夜城/分析与考据
紅符「不夜城レッド」 红符「红色不夜城」
不夜城 - 指灯火通明、夜晚也如白天般明亮的场所。
- 红魔馆是吸血鬼居住的地方,午夜对于吸血鬼来说才是平时。
- 可能来自日本作家驰星周的小说《不夜城》。
- レッド(red)
- 英语:红。
必殺「ハートブレイク」 必杀「Heart Break」(碎心)
- ハートブレイク(heartbreak)
- 英语:因失恋、失望等原因而极度伤心、痛苦。
- 出自“heart”(心)+“break”(破碎)。字面上可以理解为「使心破碎」。
- 杀死吸血鬼的一种方法就是拿木桩刺入它的心脏。
主词条:Cradle/分析与考据
夜符「デーモンキングクレイドル」 夜符「Demon King Cradle」(恶魔之王的摇篮)
- デーモンキング(demon king)
- 英语:恶魔之王。
- 意思接近蕾米莉亚的符卡神罚「年幼的恶魔之王」(神罰「幼きデーモンロード」)的「デーモンロード」(demon lord)。
- クレイドル(cradle)
- 英语:摇篮;发祥地,起源之地。
- デモンクレイドル(demon cradle)
- 英语:恶魔的摇篮。
- 卡普空格斗游戏《恶魔战士》(日语:ヴァンパイア,英语:Darkstalkers)系列的吸血鬼迪米特利·马克西莫夫有同名的必杀技「デモンクレイドル」(Demon Cradle)。
- 蕾米莉亚的另一张符卡符之一「Bad Lady Scramble」(恶女置乱),可能也捏他了迪米特利的技能。参见该符卡的分析考据。
主词条:红色不夜城/分析与考据
紅魔「スカーレットデビル」 红魔「Scarlet Devil」(绯红恶魔)
- スカーレットデビル(scarlet devil)
- 英语:绯红色的恶魔。
- 意即「红魔」。
- 红魔乡的副标题“The Embodiment of Scarlet Devil”。
- 红魔乡Omake中提到,蕾米莉亚被称为“Scarlet Devil”:
|
彼女は少食で、多くの血を食べきれず残すため、吸われた人間も死な |
她的饭量小,留下很多食用不了剩余的血。 |
神槍「スピア・ザ・グングニル」 神枪「Spear the Gungnir」(冈格尼尔之枪)
- スピア(spear)
- 英语:长枪。
- グングニル(Gungnir)
- 冈格尼尔25
- 北欧神话中主神奥丁的武器。
- 据说投出之后绝对不会偏离目标。是百发百中的神枪,可以击穿它击中的任何东西。
- 芙兰朵露的符卡禁忌「Laevatein」(莱瓦汀)的“Laevatein”(莱瓦汀)也是北欧神话中的武器。参见该符卡的分析考据。
- 冈格尼尔25
主词条:Cradle/分析与考据
夜王「ドラキュラクレイドル」 夜王「Dracula Cradle」(德古拉的摇篮)
夜王 - 东方永夜抄中,蕾米莉亚曾自称是夜晚的王者:
蕾米莉亚·斯卡蕾特 | もう、私は夜の王なんだからその位 許してよぉ。 | 我是夜晚的王者嘛,这种程度的事情 就别在意了。 |
- 东方求闻史纪中称吸血鬼为夜晚的帝王:
昼間は屋敷の中で大人しく暮らし、日が沈むと暴れ出す、夜の帝王だ。 | 白天会老老实实地呆在家中,日落后就会倾巢而出四处作乱,是夜晚的帝王。 |
- ドラキュラ(Dracula)
- 即吸血鬼德拉古伯爵,布莱姆·斯托克小说《德古拉》的主人公。
- クレイドル(cradle)
- 英语:摇篮;发祥地,起源之地。
符の壱「バッドレディスクランブル」 符之一「Bad Lady Scramble」(恶女置乱)
- バッド(bad)
- 英语:坏的,恶的。
- 卡普空格斗游戏《恶魔战士》(日语:ヴァンパイア,英语:Darkstalkers)系列的吸血鬼迪米特利·马克西莫夫的投技「バットダイヴ」(Bat Dive)以及必杀技「バットスピン」(Bat Spin)。
- 蕾米莉亚的另一张符卡夜符「Demon King Cradle」(恶魔之王的摇篮),可能也捏他了迪米特利的技能。参见该符卡的分析考据。
- 音近「バット」(bat),意即「蝙蝠」。
- 布莱姆·斯托克小说《德古拉》中,吸血鬼德古拉伯爵可以变身成蝙蝠。
- 蕾米莉亚有蝙蝠似的翅膀。
- 求闻史纪中记载,吸血鬼可以化身为许多蝙蝠。
- レディ(lady)
- 英语:女士,淑女。
- スクランブル(scramble)
- 英语:快速地攀爬;慌张地移动;打乱。
符の弐「マイハートブレイク」 符之二「My Heart Break」(我心破碎)
- マイハートブレイク(my heartbreak)
- 可以理解为「我心破碎」。
- 参见必杀「Heart Break」(碎心)的分析考据。
夜符「クイーン・オブ・ミッドナイト」 夜符「Queen of Midnight」(子夜之女王)
- クイーン・オブ・ミッドナイト(queen of midnight)
- 英语:子夜之女王。
- 吸血鬼在夜间活动。
- 卡普空格斗游戏《恶魔战士》系列人物莫莉卡·阿斯兰特的称号之一即是「夜の女王」(夜之女王)。
东方永夜抄
「スカーレットディスティニー」 「Scarlet Destiny」(绯红命运)
- スカーレット(scarlet)
- 英语:猩红色。
- 同蕾米莉亚的姓氏斯卡蕾特。
- ディスティニー(destiny)
- 英语:命运。
- 蕾米莉亚可以操纵命运。
- スカーレットディスティニー(scarlet destiny)
东方文花帖
主词条:全世界梦魇/分析与考据
魔符「全世界ナイトメア」 魔符「全世界噩梦」
- ナイトメア(nightmare)
- 英语:噩梦,梦魇。
- 弹幕看起来像放射性危害的标志(☢)。
- 可能代表核战争是全世界的噩梦。
- 备考
- 拍摄十次的话蕾米就会站在原地发弹幕,不再移动。
紅符「ブラッディマジックスクウェア」 红符「Bloody Magic Square」(嗜血魔方阵)
- ブラッディ(bloody)
- 英语:血的;血染的;血腥的;嗜血的。
- ブラッディマジック(bloody magic)
- 可以理解为「血色魔法」 → 红魔。
- マジックスクウェア(magic square)
- 英语:魔方阵。
- 魔法阵。
- 东方的官方材料中多次出现「
魔方陣 」一词,但可能都是对「魔法陣 」的误写,二者读音相同。- 出现地点有魔理沙的魔法书中对天罚「Star of David」(大卫之星)的评价、萃梦想中月符「Silent Selene」(沉静的月神)的符卡说明、文花帖的说明书、弹幕狂们的黑市各处、兽王园机体说明等。
- 东方怪绮谈一面BOSS萨拉的主题曲魔法陣 ~ Magic Square。
- 东方的官方材料中多次出现「
- 数学上,魔方阵(又称幻方。日语:魔方陣,英语:magic square)28指将一组整数以特定顺序排列成正方形,使得每行、每列以及两条对角线上数字之和相等。
- スクウェア(square)
- 英语:正方形;平方;广场;方阵。
- 咲夜的几张符卡中也有“square”一词:时符「Perfect Square」(完美空间)、时符「Private Square」(个人空间)、空虚「Inflation Square」(膨胀空间)。
- 本符卡使用的是飞刀子弹。
- 是咲夜常用的子弹。
紅蝙蝠「ヴァンピリッシュナイト」 红蝙蝠「Vampirish Night」(吸血鬼之夜)
紅蝙蝠 (红蝙蝠)- 蕾米莉亚有蝙蝠翅膀。
- 求闻史纪中记载,吸血鬼可以化身为许多蝙蝠。
- ヴァンピリッシュ(vampirish)
- 英语:吸血鬼的;吸血鬼似的。
- ナイト(night)
- 英语:夜晚。
神鬼「レミリアストーカー」 神鬼「Remilia Stalker」(蕾米莉亚潜行者)
神鬼 - レミリア(Remilia)
- 即蕾米莉亚。
- ストーカー
- stalker
- 英语:潜行者,悄然跟踪者。
- 卡普空格斗游戏《恶魔战士》(日语:ヴァンパイア),英语名为“Darkstalkers”,字面意义是「黑暗潜行者」。
- 顺便,该游戏的日语名是英语“vampire”(吸血鬼)读音的转写。
- Stoker
- 小说《德古拉》的作者布莱姆·斯托克(Bram Stoker),日语写作「ブラム・ストーカー」。
- stalker
东方绯想天
運命「ミゼラブルフェイト」 命运「Miserable Fate」(悲惨的命运)
- ミゼラブル(miserable)
- 英语:悲惨的。
- フェイト(fate)
- 英语:命运。
- 蕾米莉亚可以操控命运。
- ミゼラブルフェイト(miserable fate)
- 英语:悲惨的命运。
- 可能出自著名法国作家维克多·雨果于1862年所发表的长篇小说《悲惨世界》(法语:Les Misérables)。
夜符「ボンバードナイト」 夜符「Bombard Night」(轰炸之夜)
- ボンバード(bombard)
- 英语:炮击;轰炸。
- ナイト(night)
- 英语:夜晚。
蝙蝠「ヴァンパイアスウィープ」 蝙蝠「Vampire Sweep」(吸血鬼横扫)
- ヴァンパイア(vampire)
- 英语:吸血鬼。
- スウィープ(sweep)
- 英语:横扫。
- 东方绯想天游戏1.00版时将「スウィープ」误写成「スウープ」(swoop),后续更新中修正。
东方非想天则
主词条:千年吸血鬼/分析与考据
弹幕天邪鬼
主词条:Fitful Nightmare/分析与考据 Fitful Nightmare/分析与考据
秘封噩梦日记
紅魔符「ブラッディカタストロフ」 红魔符「Bloody Catastrophe」(血腥浩劫)
紅魔 (红魔)- ブラッディ(bloody)
- 英语:血腥的;血染的。
- カタストロフ(catastrophe)
- 英语、法语:大灾难,大灾变,浩劫。
- 噩梦日记中芙兰朵露的三张符卡都有「カタストロフ」这个词。
- 将英语中该词的发音转写成日语的话是「カタストロフィ」,法语才是「カタストロフ」。
- 噩梦日记中对该符卡的评论:
紅魔符「ブラッディカタストロフ」 | 红魔符「Bloody Catastrophe」(血腥浩劫) |
吸血鬼の姉妹ですよねー 吸血鬼は写真に写らないと思っていたけど…… | 是吸血鬼姐妹呢— 我还以为吸血鬼是拍不出来的…… |
- 吸血鬼は写真に写らない(吸血鬼是拍不出来的)
- 在一些传说中,吸血鬼在镜子中没有倒影。这种说法通过布拉姆·斯托克的小说《德古拉》流传开来。
- 由此又派生出了「吸血鬼无法被相机拍到」的说法,因为传统的单反相机里有镜子。
- 吸血鬼は写真に写らない(吸血鬼是拍不出来的)
主词条:超人血刀/分析与考据
超人血刀/分析与考据
主词条:血腥十七条的光芒/分析与考据 血腥十七条的光芒/分析与考据
技能
射击游戏作技能
「サーヴァントフライヤー」 「Servant Flyer」(飞行仆从)
- サーヴァント(servant)
- 英语:仆人;使魔。
- 表现为飞翔的蝙蝠。
- 红魔乡中蕾米莉亚会化身为蝙蝠。
ナイトダンス Night Dance(夜晚之舞)
格斗游戏作技能
デーモンロードウォーク Demon Lord Walk
- 参见符卡神罚「年幼的恶魔之王」的分析考据。
サーヴァントフライヤー Servant Flyer(飞行仆从)
デーモンロードクレイドル Demon Lord Cradle
- 参见符卡夜符「Demon King Cradle」(恶魔之王的摇篮)的分析考据。
デーモンロードアロー Demon Lord Arrow
ヴァンパイアクロウ Vampire Claw
チェーンギャング Chain Gang
- チェーン(chain)
- 英语:锁链。
- ギャング(gang)
- 英语:一伙人。特指犯罪团伙。
- チェーンギャング(chain gang)
ロケットキックアップ Rocket Kick-up
シーリングフィア Ceiling Fear
- シーリング
- ceiling
- 英语:天花板。
- sealing
- 英语:封闭。
- ceiling
- フィア(fear)
- 英语:恐惧。
デモンズディナーフォーク Demon's Dinner Fork
トリックスターデビル Trickster Devil
- トリックスター(trickster)
- 英语:捣蛋鬼,爱耍诡计、捉弄人的人、神、精灵等。
バンパイアキス Vampire Kiss
- 1989年美国同名恐怖电影《吸血鬼之吻》(英语:Vampire's Kiss,日语:バンパイア・キッス)33。
スティグマナイザー Stigmanizer
- スティグマ(stigma)
- 英语:耻辱;(基督教)圣痕,和耶稣受难的伤口位置一样的伤痕或胎记。
- 出自希腊语“στίγμα”(stígma),本义为「记号、烙印」。
- 该技能表现为投掷大量十字架。
- 基督教认为十字架是圣物,可驱退吸血鬼。然而[东方永夜抄],甚至用十字架当武器。
- 这一点芙兰朵露也是一样的,参见其符卡禁忌「被禁止的游戏」。
- スティグマナイザー(stigmanizer)
- 应该是根据“stigma”+后缀“-izer”(使……化的人)自造的词。
- 英语中该词的正确写法是“stigmatizer”(スティグマタイザー),意为「使他人蒙羞者,污蔑者」。
音乐
主题曲
主词条:献给已逝公主的七重奏
亡き王女の為のセプテット 献给已逝公主的七重奏
亡 き王女 の為 の(献给已逝公主的)
13.亡き王女の為のセプテット とあるクラシックの有名曲をもじってタイトルにしています。 その曲とは一切の関係もありません。 しかも曲はセプテットでもないです。雰囲気だけ(汗) そもそも、誰も亡くなっていないし、王女ってだれ? |
- 拉威尔称曲子和曲名其实没有关系,只是喜欢这个名字而已。ZUN在此也是一样的。
- セプテット(septet、septette)
- 英语:七重奏;七人演奏组。
- 然而本曲并不是七重奏。
关联曲目
主词条:特佩斯的年幼末裔
ツェペシュの幼き末裔 特佩斯的年幼末裔
- ツェペシュ(Țepeș)
- 特佩斯,又译作采佩什,即弗拉德三世·采佩什,是吸血鬼德古拉伯爵的原型。参见蕾米莉亚·斯卡蕾特/分析考据#种族。
幼 き(年幼)- 蕾米莉亚的外表和性格都像小孩子。
- 蕾米莉亚的称号「永远鲜红的幼月」,以及符卡神罚「年幼的恶魔之王」。
末裔
其他
- 红魔乡Omake中提到,蕾米莉亚被称为“Scarlet Devil”:
|
彼女は少食で、多くの血を食べきれず残すため、吸われた人間も死な |
她的饭量小,留下很多食用不了剩余的血。 |
- 增加同族失败
- 并不是「吸血」就能增加同类,而是「让别人吸血」才行。
- 「吸血」是个可以得到魔力的方法。
- 洒落了很多的血
- 小说《德古拉》中,有德古拉伯爵吸的血从嘴里流出来的场景。
the mouth was redder than ever, for on the lips were gouts of fresh blood, which trickled from the corners of the mouth and ran over the chin and neck.
——布莱姆·斯托克《德古拉》第四章36 - 另一本著名的早期吸血鬼小说《卡蜜拉》里,有女吸血鬼卡蜜拉浸在装满血的棺材里的场景。
and the leaden coffin floated with blood, in which to a depth of seven inches, the body lay immersed.
——谢里丹·勒·法努《卡蜜拉》第十五章37
- 小说《德古拉》中,有德古拉伯爵吸的血从嘴里流出来的场景。
- 增加同族失败
- 红魔乡魔理沙线中,魔理沙和蕾米莉亚的对话出自漫画《JoJo的奇妙冒险第一部幻影血脉》中齐贝林和迪奥·布兰度(也就是DIO)的对话:
ツェペリ:きさま――いったい
ディオ:おまえは今まで
齐贝林:混蛋——为了治好你的伤,你究竟吸取了多少人的生命⁉
迪奥:难道你记得自己至今为止吃过多少片面包吗?
- 魔理沙和蕾米莉亚的对话:雾雨魔理沙今まで何人の血を吸ってきた?你到现在吸了多少人的血了?蕾米莉亚·斯卡蕾特あなたは今まで食べてきたパンの
枚数を覚えてるの?你能记得清楚到今天为止自己吃过
的面包的数量吗?38
- 魔理沙和蕾米莉亚的对话:
参考资料
- (日文)东方元NetaWiki:レミリア・スカーレット.
注释
- ↑ 英文维基百科:Lemures
- ↑ 英文维基百科:Lemuria (festival)
- ↑ 英文维基百科:Remiel
- ↑ 中文维基百科:雷姆利亚大陆
- ↑ 中文维基百科:鲁米利亚
- ↑ 6.0 6.1 日文维基百科:スカーレット
- ↑ (日文)コトバンク:スカーレット.
- ↑ 中文维基百科:哦,命运女神
- ↑ 中文维基百科:吸血鬼
- ↑ 中文维基百科:弗拉德三世
- ↑ 中文维基百科:德古拉 (小说)
- ↑ 中文维基百科:魔域幽靈系列角色列表#戴米里·馬克西莫夫
- ↑ (英文)Darkstalkopedia:Demitri Maximoff.
- ↑ 中文维基百科:恶魔战士
- ↑ 中文维基百科:莫莉卡·安斯兰特
- ↑ 中文维基百科:大卫之星
- ↑ 英文维基百科:Star of David
- ↑ 英文维基百科:Seal of Solomon
- ↑ 英文维基百科:Hexagram#Usage in occultism
- ↑ 英文维基百科:Sigil
- ↑ 日文维基百科:地獄絵図
- ↑ 日文维基百科:地獄八景亡者戯
- ↑ 日文维基百科:十六小地獄#鉄刺林地獄(てっしりんじごく)
- ↑ 日文维基百科:種村季弘
- ↑ 中文维基百科:冈格尼尔
- ↑ 中文维基百科:荒野兵器系列
- ↑ 中文维基百科:机动战士高达外传 THE BLUE DESTINY
- ↑ 中文维基百科:幻方
- ↑ (日文)コトバンク:神鬼.
- ↑ 英文维基百科:Chain gang
- ↑ 中文维基百科:THE BLUE HEARTS
- ↑ 日文维基百科:キスしてほしい
- ↑ 英文维基百科:Vampire's Kiss
- ↑ 中文维基百科:悼念公主的帕凡舞曲
- ↑ 指《悼念公主的帕凡舞曲》。
- ↑ 英文维基文库:Dracula/Chapter 4
- ↑ 英文维基文库:Carmilla/Chapter 15
- ↑ 捏他《JOJO》中DIO的台词。
