• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

東方実在相 ~ Dream Logical World/设定与剧情/十六夜咲夜&铃仙·优昙华院·因幡

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索


Stage 1

1面场景
Friendly and Troubled Bird of Loyalty
Good Karma
友好而困惑的忠实之鸟
Good Karma
Near the Tree of Aspects
相之树附近
BGM: Awakening of the Dream-logical World
BGM: 梦论理世界的苏醒
铃仙
There's something about this place.It's, like...a focal point. A nexus.All the waves are converging on this spot.
这地方有些什么,感觉就像…一个焦点,或者说某种联结。所有的波动都汇聚到了这个地方。
十六夜咲夜
Why could that be?We think the diamond trees weren't here before,at any rate...but what else is different?
为什么会这样?我们都认为以前这里并没有什么钻石树,总之…还有什么异常的地方吗?
十六夜咲夜
Were the grass and leaves not purple?Were there not the smallertrees around the Tree of Aspects?
还是说草和叶子不应是紫色的吗?或者相之树周围没有小树来着?
十六夜咲夜
Was there even a Tree of Aspects?!
又或者说有相之树原来就在这里吗?!
铃仙
Well, let's not be silly.Of course there was a Tree of Aspects. It'sonly the most important place in Gensokyo.
你想多啦。相之树当然有啦,它是幻想乡最重要的地方吧。
十六夜咲夜
True, true. Mmm...I can't imaginewhy the field of spacetime would be so distorted here.
对的,没错。嗯…我只是不明白为什么现在时空场会这么扭曲。
十六夜咲夜
Is this an existential crisis?I think I'm having one right now.
这算是存在危机吗?我想我现在就遇上了。
???
Gee whiz,not you guys too.
天啦,难道你们也是…
铃仙
You just passed us by,didn't you? What's up?
你只是从我们身边路过而已吗?怎么了吗?
Good Fortune for Altruistic Souls
雪村 布返
Nunokae Yukimura
赠予利他之心的恩惠
雪村 布返
Nunokae Yukimura
雪村布返
Well, good morning.I'm Nunokae, the crane. You two are talking about the dream logic, right?
嗯,你们好。我是布返,一只鹤。刚刚你们俩在讨论什么梦逻辑是吧?
十六夜咲夜
And getting absolutely nowhere.
但目前还是一筹莫展。
雪村布返
I figured as much. I came here because my instinct led me. I'm a youkaithat returns favors, you see.
我也是,我来这里只是因为我的直觉指引着我。我是一个报恩的妖怪。
雪村布返
I'm supposed to be returning a favorright now, but I don't know what it isand no one's here to be the recipient...
也许我应该马上找恩公报恩,但我不知道是为什么要报恩,这附近也没有什么恩公……
雪村布返
So I've been trying to dig through the dream logic and figureout why I had to come here.
所以我也一直在努力研究梦逻辑,想知道我为什么要来这里。
雪村布返
You, um...You guys didn't pay me a favor, did you?
呃……你们并没有给我什么恩惠吧?
十六夜咲夜
Ordinarily I'd say "No, I've never even met you before," but today I'm saying"...Maybe?"
通常我会说“不,我从来没见过你”,但今天我会说“…也许?”。
铃仙
Missed your chance, Sakuya.Could've made her do something for us.
咲夜小姐,把握住机会啊。也许可以让她为我们做些什么。
铃仙
I mean, in all seriousness I can't rule out the possibility that one of us DID pay her a favor.
我是想说,我没法排除我们有人帮过她忙的可能性。
雪村布返
Mmm...
嗯……
铃仙
So, if the fabric of reality is so screwed up that we can't even remember if we paid you a favor...
所以,如果现实的结构被破坏了,我们确实可能忘记是否帮过你什么的…
铃仙
Is that a technicality?Are you off the hook?
这也许会是技术性难题哦?你可以理解了吧?
雪村布返
Not really. The instinct is still there.I've got to return favors. It's what I do.
其实没有,报恩的直觉还在。我还是要去报恩,这是当务之急。
十六夜咲夜
I've got an idea. We can't be caught in the grip of existential confusionif we're too busy fighting, right?
我觉得吧,如果我们忘身于战斗中,不会陷入对存在思考的混乱之中了吧?
十六夜咲夜
Let's take out our spell cards.Maybe a nice duel will help us clear our heads.
那就拿出符卡,让精彩的弹幕帮我们清醒清醒。
雪村布返
Not a bad idea, actually.Let's go!
我觉得非常有道理,来吧!
BGM: Discernment ~ Trial of the Pure Heart
BGM: Discernment ~ 纯粹之心的试炼
雪村布返 被击败
铃仙
Hmm. None of those spell cards were familiar. I feel pretty safein saying we've never met before.
嗯,这些弹幕都没见过,幸亏没见过,要不然多危险啦。
雪村布返
So, the favor I'm returning probably wasn't from either of you.
所以说,我要回馈的人应该不是你们。
十六夜咲夜
Well, we're out here because we're trying to do something about the dream logic.
好吧,其实我们来这里是因为我们想调查梦逻辑。
十六夜咲夜
Sanae said she'd be heading this way, and Marisa probably too.Maybe they can help you out somehow.
早苗小姐说会往这边来,魔理沙小姐可能也会。也许她们能帮上你。
雪村布返
Cool. I'll be on the lookout.Have a nice adventure.
知道了,我会留心的。祝你们旅途愉快。
铃仙
...
十六夜咲夜
Why are you staring at the Tree of Aspects like that, Reisen?
你为什么这样盯着相之树?
铃仙
I dunno, I think you might have beenon to something. Do you remember everbeing around it? Because I'm not sure I do.
我不知道,我觉得你可能有什么发现。你以前去过那边吗?我不确定我去过。
十六夜咲夜
Well, like you said. The Tree controls Gensokyo. There couldn't even be a Gensokyo without the Tree.
可刚刚是你说的,这棵树控制着幻想乡。如果没有这棵树,幻想乡也不复存在了。
十六夜咲夜
That's probably why we were feeling the disturbances in spacetime.
这可能就是为什么我们能感觉到时空的干扰吧。
十六夜咲夜
Let's head to the mountain.I'm sure we'll find clues there.
我们上山吧,那里一定有线索等着我们。
铃仙
Yeah, that'd be best for our sanity.
也许到那里可以让我们更加清醒一些吧。

Stage 2

2面场景
Stand for Nothing, Fall for Nothing
Unremarkable Flower
心无所念,无以为存
Unremarkable Flower
Foot of Youkai Mountain
妖怪之山山麓
BGM: T.N.G. of Autumn
BGM: 晚秋的 T.N.G.1
铃仙
Who was that girl we passed?She didn't seem too happy to see us.
刚才那个女孩是谁?她似乎不太高兴见到我们。
十六夜咲夜
There you are again. Excuse me.Do you know anything aboutthe current incident?
又遇到你了,真巧呀。不好意思,我想问一下……
夜花铁子
Please don't bother me.
请不要打扰我。
十六夜咲夜
Ordinarily I wouldn't, I promise, but there'sa calamity at hand. All of Gensokyo'sexistence is mysteriously changing.
通常情况下我是不会的,但是异变就在眼前,幻想乡正在被神秘地改变。
十六夜咲夜
We came in the hope of finding cluesabout it, so if it's not any trouble,
如果方便的话,我们想找你问问些事情。
十六夜咲夜
could you tell us if you'venoticed any odd shifts in reality?
能告诉我们你有没有留意到现实有什么奇怪的变化吗?
夜花铁子
I'm not aware of nor am Iconcerned about any incident.I have nothing to tell you.
我不知道也不关心任何什么异变。我没什么要告诉你的。
铃仙
Look, sorry, but we're not letting youoff the hook that easy.We're totally lost in an unfamiliar world.
那真是对不起了,请恕我们继续纠缠。情况紧急,我们完全迷失在一个陌生的世界里了。
铃仙
If you don't at least TRY to helpus out here, you're as good as anaccomplice to whoever's behind this.
你若不想帮我们,肯定就是幕后黑手的帮凶。
夜花铁子
Is that pebble next to the roadan accomplice to the perpetratorbecause it isn't trying to help you?
路边的那块鹅卵石是黑幕的同谋吗?就因为它不想帮助你?
铃仙
Well I've heard that if you remainsilent, the stones will cry out.
我听说,你若不作声,石头就要喊叫了!
十六夜咲夜
...I think that's somethingcompletely different, Reisen.
……我想那完全不是一回事,铃仙小姐。
铃仙
...Yeah, maybe. But that pebblecan't do anything to help us.You can, black dress and twigs.
……是的,也许吧。那颗鹅卵石帮不了我们,但你可以呀,黑衣服树枝小姐。
铃仙
Everyone in Gensokyo will be pretty peevedif you CAN help our situation but don't.
如果你知道些什么却袖手旁观的话,幻想乡的人都不会饶了你的。
夜花铁子
Probably, but I'm sure they'd beeven more peeved if I activelyworsened their situation.
也许吧,但我敢肯定,如果我主动让他们处境难堪,他们会更生气的。
铃仙
You are, by not helping us.
的确,因为你不肯帮助我们。
夜花铁子
I'm not. Go ask someone else about reality.I won't actively prevent them from helping you.
我没有!你们去问别人关于现实的事吧,我又不会阻止他们。
铃仙
...
……
铃仙
This conversation seems to havehit an impenetrable roadblock.
看来这次交谈非常不愉悦呀。
十六夜咲夜
I've got you covered.
我同意。
十六夜咲夜
If you're not going to take any sides,black dress and twigs, we'll take the sidesto you. I declare a spell card battle!
黑衣服树枝小姐,如果你不想保持中立,我们会站在你这一边的。但先来打一架吧!
夜花铁子
I see.
恭敬不如从命了就。
BGM: Erica Arborea in the Breeze
BGM: 微风中的欧石楠
夜花铁子 被击败
铃仙
All right, we win. Now help us out.Try to remember if anything has seemedunusual in the recent past.
我们赢了,现在来帮帮我们,试着回忆一下最近有没有什么不寻常的事情发生。
夜花铁子
When did I say I would do that?
我什么时候说过我要帮你们?
十六夜咲夜
You're a real load to havearound, you know that?
你的架子真大啊,是要我们八抬大轿来请你吗?
夜花铁子
Then leave.I'll stop being a load.
那就快走吧,我不想再当累赘了。
夜花铁子
Nothing's unusual except that people atthe Hakurei Shrine seemed nicer than usualwhen I visited the other day, anyway.
也没啥不寻常的,就我前几天去的博丽神社,那里看起来人气非常好。
铃仙
Wait, what?Did you just tell us something?
等等?你刚才说什么?
夜花铁子
No I d-Wait, what?
不,我……啥意思?
铃仙
You just told us people at the shrineseemed nicer than usual. That's somethingun-ordinary. That's what we asked for.
你刚刚告诉我们,博丽神社人气旺,这就是不寻常的事情。我们问的就是这个。
夜花铁子
I didn't, um, I wasn't...
我没,呃,我没有……
十六夜咲夜
Why were you at the shrine anyway,black dress and "I'm not concernedabout anything in Gensokyo"?
你为什么穿着一身黑去神社又说“我不关心幻想乡的任何事情”?
Empath who Never Encounters Emotions
夜花 鉄子
Tetsuko Yoruhana
未尝动情的共感能力者
夜花 铁子
Tetsuko Yoruhana
夜花铁子
Um, I don't know whyI went to the shrine.
啊,我不知道我为什么要去神社。
十六夜咲夜
Hmm. Were you feelingnicer than usual that day?
那么,你到神社的时候会感觉比平时心情好吗?
夜花铁子
I don't know.
不知道。
十六夜咲夜
...Reisen, could you come over here?I think we got what we wanted out of her.
……铃仙小姐,我们走吧?差不多知道了我们想问的事情了。
十六夜咲夜
You said something was offabout people's wavelengths, right?
你之前说人们的波长有问题来着?
铃仙
Are you suggesting the dream logicis even affecting people's personalities?!
你是说梦逻辑影响到了人的性格吗?!
十六夜咲夜
That would seem to be the case.Black dress was suddenly acting differentlyand she herself had no idea why.
目前看来是这样。黑衣小姐突然性格变化了所以她自己也糊里糊涂的。
十六夜咲夜
That perfectly fits the pattern of howwe don't realize what's been affecteduntil it's pointed out to us.
这就说得通了,在我们发觉这些细节之前,是不会意识是什么受到了影响的。
铃仙
Dream logic even changing people...This is getting scarier andmore confusing by the second.
梦逻辑甚至能改变了人……情况不妙呀……
铃仙
I mean, it might be GOOD ifpeople are nicer, but...it's just...
如果只是人们脾气变好了那还行,但……只是…
十六夜咲夜
It is just ... indeed.
那确实是不止只是了。

Stage 3

3面场景
An Upper Hand in the Intrinsic Conflict
Aspect Interaction
本质对立的优势
Aspect Interaction
Youkai Trail, near the Human Village
妖怪兽道,人类村落附近
BGM: Delineated Existence ~ Material Fear
BGM: 被画定的存在 ~ Material Fear
十六夜咲夜
All right, do we know what these are?
我们知道这些是什么吗?
铃仙
Glass panels.
玻璃板。
十六夜咲夜
Were they here before?
以前有这些东西吗?
铃仙
I don't...think so?
我不…这么认为?
十六夜咲夜
Do we know what those things are?
知道那些东西是什么吗?
铃仙
Glass spires.
玻璃尖。
十六夜咲夜
We seem to be coming back to glass a lot.Was there any glass here before?
怎么一直在说玻璃呢。这里以前有玻璃吗?
???
Ta-daaa~!
哒~哒哒 ~ ~ ~ !
埃塞托塔
Have you ever seen a virus with your own two eyes? With just a little of your energy, I can make it happen!
亲眼见过病毒吗?只要你们的一点点能量,我就能做到!
十六夜咲夜
Do we know what a virus is?
我们知道病毒是什么吗?
铃仙
Yes.
知道。
十六夜咲夜
Were they here before?
以前有吗?
铃仙
Yes...no?Where WERE viruses before?
有……没有?病毒以前在哪里?
十六夜咲夜
Now that you mention it, I don't remember ever seeing one. And I'm actually fairly certain they're too small to see.
你都这么问了,我确实不记得见过。不过也许是因为病毒太小了,我们看不见。
埃塞托塔
And I'M here to change that!
对我来说这都是小问题!
埃塞托塔
Step right up, perfect and elegant maid!Your energy will let me createa Grade-A certified virus! Trademark!
快过来,完美潇洒的女仆小姐!你的能量能让我制造出一个A级认证病毒!金标!
十六夜咲夜
How did we even hear about them?Did I read about them in the library, perhaps?
我们是怎么知道这些的?莫非是在图书馆的书里?
铃仙
Well, okay, what IS a virus?It's a tiny disease-causing particle, correct?
好吧,啥是病毒?一种微小的致病粒子吗?
埃塞托塔
THESE viruses don't cause disease!And you can also see them! Tell meyou've ever seen a better virus-related bargain!
这些病毒不会致病的!你也可以看到它们!你肯定没遇到比我这里更好的病毒交易!
十六夜咲夜
Correct. They can replicate themselves by hijacking the cells of a living host.
对的,好像它们可以通过劫持活的宿主细胞来复制自己。
铃仙
Were they not even around before the dream logic?
梦逻辑之前有它们吗?
铃仙
All this is ringing a bell, but Iswear I've never even heard about viruses.
这可能是在警示些什么,但我肯定从没听说过什么病毒啥的。
Embodiment of Tales of Disease and Death
エイサイトタ
Acytota
衰老病死传说的具象化
艾科托塔
Acytota
埃塞托塔
Um, HELLO~? Are you hearing this once-in-an-hour souvenir opportunity?
嗯,有听我说吗~?遇上过这种每小时就有一次纪念机会的好事吗?
埃塞托塔
Nothing says "I met a real-life youkai virus" like a virus!
没有什么比这些病毒更能说明“我遇到了现实生活中的病毒妖怪”了!
铃仙
Huh? Oh yeah, uh, I guess we can exterminate you real quick.
嗯?哦,是吧,呃,我觉得我们可以很快消灭掉你和你的病毒。
埃塞托塔
That isn't what I said AT ALL~!
我可没有这么说啊喂~!
BGM: Undead Malevolence
BGM: 不死的怨毒
艾科托塔 被击败
铃仙
I'm leaning toward "the viruses were created by dream logic", personally.
我个人倾向于“病毒是由梦逻辑创造的”这个想法。
十六夜咲夜
I was thinking that until a minute ago,Reisen, but then I remembered aspecific book that mentioned them.
我一直在回忆,但后来我确实想起了一本提到过它们的书。
十六夜咲夜
And yes, it was in the library.
就在地下图书馆里。
铃仙
So now the leading hypothesis becomes...Dream logic gave usthe KNOWLEDGE of viruses?
所以现在主要的推断就变成了……梦逻辑给了我们关于病毒的常识?
十六夜咲夜
Well, I don't remember much of what the book said. Yet we both were able toconjure up viral knowledge on command.
嗯,我记不太清书上说了什么了。但我们都能在控制之下获得病毒的常识。
十六夜咲夜
I think we must indeed take that as the leading hypothesis.
我觉得确实要把这一点作为主要的推断。
铃仙
So why would someone want everyone to know about viruses?They want us to stay healthy?
让每个人都知道病毒目的呢?只是希望我们保持健康?
十六夜咲夜
They apparently want us to treateach other with more kindness.
目前来说,异变的表现还是想让我们互相更友好。
十六夜咲夜
That is indeed fairly consistent with what we've gleaned of their purpose.
这确实符合我们收集到的信息所表现出来的黑幕的动机。
铃仙
Well, what now? We continue our crusadeagainst what's-the-name's campaignto make Gensokyo a friendlier place?
好吧,那现在怎么办?我们继续出击解决什么什么让幻想乡的大家更善良的异变吗?
十六夜咲夜
I wouldn't speak so soon. The fact that people know about viruses now isprobably what brought that youkai here.
我还没有想好。现在人们对病毒已经有所了解了,这很可能就是妖怪来到这里的原因。
铃仙
Oh, good point! Things are just going haywire in every which direction!
有道理!现在整个事情在各个方向上都一团乱!
铃仙
Speaking of direction, where do we go now?These leads haven't exactly pointed ustoward anyone I know. Or can conceive of.
说到方向,现在要去哪里?手里的这些线索并指向任何我认识的或者可以想得到的人。
十六夜咲夜
I'm as lost as you are. The only thingI can think of would be to justkeep following the distorted path.
我和你一样迷茫,只想着继续沿着扭曲的道路前进摸索。
铃仙
See where the road goes.All right, Sakuya. I'm with you.
先探探路吧。咲夜小姐,我们一起。

Stage 4

4面场景
Quest for Reality
Meeting Ground
真实大冒险
Meeting Ground
???
???
BGM: Oneiric Fallacy
BGM: 梦幻般的谬误
???
Um...Is this the village?Did we take a wrong turn?
啊呃…这是人里?我们是不是走岔了?
???
Of course it's the village. Dream logic,remember? It's just making the houses look exceptionally thin and tree-like.
当然啦这里就是人里。不是说什么梦逻辑么?肯定是梦逻辑捣的鬼,让屋子看起来像树一样。
铃仙
...You definitely tooka wrong turn, Sanae.
…你们是真走岔了哦,早苗小姐。
铃仙
I can sense the spatial distortion on the path from the shrine to the village.We were traveling in the total opposite direction.
我能感觉到从神社到人里的道路已经被扭曲了,所以我们一直在反向行之。
东风谷早苗
Sakuya! Reisen! You guys are still investigating the dream logic without a clue, just like us?
咲夜!铃仙!你们是和我们一样对梦逻辑依然一点头绪都没有吗?
十六夜咲夜
We were, but as of a moment ago I'm trying and failing to investigate why the amanojaku is with you.
之前是,不过就从刚才开始,我对你为什么和天邪鬼在一起一点头绪都没有了。
鬼人正邪
I've been trying to do that this whole time. Dream logic's got nothing on this mystery.
我一直都在试着帮忙调查,梦逻辑是解释不了我们为啥在一起这一谜团的。
东风谷早苗
Oh, Seija's just being a good citizenand proving she isn't the mastermind.Isn't that right?
呵,正邪小姐你其实一直在装做自己是遵纪守法的好住民,来掩盖自己黑幕的身份对吧?
鬼人正邪
No, see, I actually am the mastermind.I'm just using fluid dynamics to make it look like I'm not.
不,我就是黑幕,所谓流体动力学让我看起来很乖不是吗?
十六夜咲夜
Well, mastermind or not...
额,黑幕嘛……
十六夜咲夜
If I were to make a list of people who could be trusted not to mess with reality-warping powers once we DID find the culprit,
等我们找到了始作俑者,我还想再列一个幻想乡乖巧排行榜,
十六夜咲夜
Seija would be...near the bottom.I can't really bring myself to think that was a good choice.
正邪就…安排在榜底吧,我这个好主意果然还是有点那啥。
东风谷早苗
Uh...hold up a hot second.Are you questioning my incident-resolving abilities?!
不…啊?等等,我怎么觉得你在怀疑我们解决异变的实力?
东风谷早苗
Who was there when the treasure shipwas flying around? Or when the divine spirits showed up? That's right, NOT YOU GUYS.
小姐姐们,我不记得在不明宝船出现在空中时,或是不明灵体现身的时候见到过你们啊。
铃仙
Really, Sanae?Since when are you this petty?
哦唷,这么说可真不客气呀?早苗小姐怎么突然这么刻薄起来了?
铃仙
As I recall, you and your lot were behind the whole scheme to control Gensokyo's faith.And the geyser. AND Hisoutensoku.
早苗小姐和贵神社的神明不仅仅搞出了纵幻想乡信仰异变,间歇泉和非想天则两次异变恐怕也难逃其责吧?
铃仙
That's two incidents you helped resolve to three you helped cause. An overall score of -1, if we're playing that game.
解决两场异变,三场异变帮凶。将功抵过还少一场呢?
东风谷早苗
Oh, please.The first and third ones were barely even incidents.
真会说笑,信仰和非想天则的事情也能算作异变?
东风谷早苗
And you're one to talk. Just 'cause I wasn't here at the time doesn't mean I don't know about how you and your people stole the moon.
你现在还能在这里得瑟,得亏你永远亭人在偷月亮的时候我还没进入幻想乡。但是这不代表我不知道你的底。
铃仙
Well, OK, being complicit in something isn't the same as causing it, you know.
额,被卷入异变不代表造成了异变啊,请不要混淆视听啊。
十六夜咲夜
Reisen, weren't you just telling Ms. Black Dressand Twigs how refusing to help us made her asgood as an accomplice to the mastermind?
铃仙小姐,想想之前那个黑连衣裙树枝小姐的态度为什么急转直下吧?
铃仙
Was I? Uh, well...Huh. I suppose I was.
和我有关系吗?啊,好吧……额,我的锅。
东风谷早苗
Huh? You guys ran into that girl in the black dress too?
嗯哼?所以你们也遇到了那个黑连衣裙小姐?
东风谷早苗
Well then! I'll have you know she said she can sense my inner sympathy for everyone affected by this incident.
我可告诉你,她说她能感受到,早苗我,发自真心的对每个被卷入异变的人的同情心哦。
东风谷早苗
So there.
就是这样咯~
铃仙
Wait, what? Black dress and twigs has the power to sense...intentions?
等下,什么啦?黑连衣裙树枝小姐什么时候有能力感知……人的意图?
东风谷早苗
Emotions, yeah.She didn't tell you that?
是感情吧,难道她没有告诉你吗?
十六夜咲夜
No. She seemed way more interested in not telling us anything.
没有,那位看起来没有兴致告诉我们这些事。
东风谷早苗
She sure was acting strange. She came up to us and then started rambling about how she didn't want to see our faces.
那人也确实有点奇怪,一过来开始滔滔不绝的扯她多么不想看到我们的臭脸。
十六夜咲夜
Our guess was that dream logic mightbe instilling some kind of urge to act more kind and compassionate.
我们的假设是,梦逻辑可能会给受影响的人们,灌输某种致使行为更加善良和富有同情的冲动。
十六夜咲夜
Though you seem to be considerably more high-strung than usual. So I'm not even sure WHAT's going on.
虽然早苗小姐看起来比平常更神经质了很多倒是了,所以这边甚至不明白到底发生了什么。
东风谷早苗
All right, all right, I kind of snapped at you a second ago. ,
好吧好吧~抱歉抱歉,我确实刚刚对你们大发雷霆来着。
东风谷早苗
But I'm just doing what I'm doing to have the best chance of figuring out the dream logic.
但我只是以我的方式想尽可能地弄明白梦逻辑。
东风谷早苗
I want to do that because of my kindness and compassion for Gensokyo. I just want people to understand that, you know?
我这么做本质上出于对幻想乡的善意和同情的。我只希望别人能够理解我,你们能明白的吧?
鬼人正邪
It sure wasn't compassionate of youto accuse Sakuya of questioning your incident-resolving skills.
有一点可以肯定的是,刚刚因为咲夜怀疑你解决异变的能力,就像吃了炸药一样大发雷霆,属实不是什么自诩充满善意的家伙能做出的事情。
东风谷早苗
That was...ugh, shut up! I was just acting un-compassionate because I was compa—er, my actions weren't...my...
那个是…够了,正邪闭嘴!我只不过是故意表现自己缺乏同情心,因为我是善——呃,我的行为不是…我…
鬼人正邪
You just told me to shut up. That'snot very compassionate. Didn't your mom teach you not to say bad words?
你刚刚又叫我闭嘴。这就不是同情心的表现,你家神灵就是这样教你要好好说话的吗?
东风谷早苗
I'm going to throw a lot worse than bad words at you if you don't start。being compassionate RIGHT NOW!
那是对你,如果你从现在开始不把同情心写在脸上,我对你的言辞,会更加犀利!!
十六夜咲夜
Can we all just stop arguing over who's the most compassionate? This isn't getting us any closer to solving the incident.
这个话题能先不要讨论吗?这对解决异变的进展毫无意义。
铃仙
I'll tell you what WILL get us closer to solving it: Removing this amanojaku from the picture.
我告诉你怎么加快异变解决进度,退治天邪鬼!
十六夜咲夜
I can't say you're wrong there.Having her rebellion put down didn't teach her enough of a lesson, apparently.
虽然好像确实有用,之前异变似乎并没有给她足够的教训。
东风谷早苗
Oh, no you don't. Seija's not going anywhere. She's my prisoner until we fix the dream logic.
人不能至少不应该。正邪哪里都不会去的,在我们把梦逻辑退治之前,正邪只能是我的。
铃仙
Then I guess we'll remove BOTH of you from the picture!
我觉得我们应该把你们两个都退治了!
BGM: Faith is For the Permanent People
BGM: 信仰是为了不朽之人
两人被击败
东风谷早苗
...So, uh, what were we fighting over again?
所以,呃,我们又在为什么大打出手?
鬼人正邪
Pretty sure it was me.
很明显就是老娘。
铃仙
Yeah, it was Seija...or maybe something about who was the most kind and compassionate. I can't really remember.
确实,就是正邪……或者是些没意义的争论,我也不知道到底为啥。
十六夜咲夜
Are we all just being manipulated by the dream logic? I'm feeling more confused than ever, I admit.
我们都只是被梦逻辑操纵了吗?这边感觉比以往任何时候都更加困惑。
东风谷早苗
...Wait!I think I get it!
……啊!我懂了!
东风谷早苗
I'm sorry, you two. I think I know exactly what's wrong with me today.
对不起,两位……我想我切确地想通了今天我哪里抽风了。
铃仙
You do?
真的吗?
东风谷早苗
You were mostly right when you guessed people were becoming more kind and compassionate, but maybe not in the exact sense you were thinking of.
你们关于人们变得更加善良和同情的猜测确实是这样的,但并不完全正确。
东风谷早苗
My hypothesis is that the dream logic specifically increased how much we think about other people and want to help them.
我的假设是,梦逻辑极大地增多了我们对他人的关切,增强了想要帮助他们的冲动。
东风谷早苗
Sounds similar, right? But today, I've been so zeroed in on my one goal of helping people by stopping the dream logic incident...
听起来好像和你们的结论有些相似吧?但是今天我一直专注于通过阻遏梦逻辑异变来帮助大家的这个目标。
东风谷早苗
...that I haven't been stopping to consider whether my actions would, well, actually help them.
以至于我一直忽视了我的行为是否真的具有帮助效果。
东风谷早苗
"I have to make my suspect prove she isn't the culprit!" "I have to proveI really do care about the incident!"
“必须证明那个可疑的人不是黑幕!” “必须证明自己真的很关心这件事!”一直在我心中回响。
东风谷早苗
One aspect of altruism was increased without accounting for all the rest.
单方面地偏向利他,而没有顾及全局。
东风谷早苗
And in my case, that actually manifestedas me becoming more aggressive,not kinder and more compassionate.
像我,就表现为我变得更具侵略性,而不是更友善和更富有同情心。
鬼人正邪
So does that meanI can leave now?
所以这意味着我可以走了吗?
东风谷早苗
No.
想得美。
铃仙
So the mastermind tried increasing our kindness,but the method they used interacted withour personalities in ways they didn't intend.
所以黑幕试图增加我们的善意,但却以他们未曾想过的方式与我们的性格相融合。
铃仙
That's...oh! I wonder if that affected theway I acted toward black dress and twigs?!
那这样说……哦! 也许我之前和黑连衣裙树枝小姐的交涉也受到了严重影响了?!
铃仙
I...think I tried to make her feel guilty for not giving us information.
我……我之前试图让她觉得因为没有向我们提供线索而感到愧对我们。
铃仙
It felt totally natural when I was doing it,but now that I actually think about it...I don't THINK I'd normally do something like that.
那时候很自然地就做了,但现在我真明白了……我平时不是这样的。
十六夜咲夜
All this is assuming the mastermind indeed wanted to increase our kindness.
所以一切都是基于黑幕想增加我们的善意的假设。
十六夜咲夜
Either way, though, it's another thing the dream logic's messed up.
不管怎样,这是梦逻辑造成的另一个混乱。
铃仙
Well, if they're making mistakes...
那么,如果这是她们的疏忽…
铃仙
Do you think they didn't cover upthe waves converging on the Tree of Aspectsand that's actually where they are?
实际上她们并没有刻意掩饰相之树上会聚的波长,那些波就一直在那边吗?
十六夜咲夜
You know, Reisen, I said it probably wasn't related to the incident, butever since then I've been thinking...
铃仙小姐,这边之前说过这可能与异变无关,虽然从那时起这边就一直在想这件事…
十六夜咲夜
Seija, don't go away. I think we can make you useful. When was the last time you were around the Tree of Aspects?
正邪小姐,别老想着溜,你能帮我们大忙的。你上次在相之树旁边是什么时候?
鬼人正邪
168 years ag-
168年——
东风谷早苗
A couple hours ago.
几小时之前。
十六夜咲夜
A couple hours ago, got it.What was the time before that?
就几个小时前,明白了。那之前呢?
鬼人正邪
How should I know?My memory only goes back 167 years.
这我咋知道? 我的记忆只能追溯到167年前。
十六夜咲夜
So you weren't there at any point when you were plotting your rebellion with Shinmyoumaru.
所以针妙丸在策划异变时,你根本不在场吧。
鬼人正邪
Why would I have been there?
我为什么一定要在那儿?
十六夜咲夜
Because the Tree of Aspects controls everything. You didn't even CONSIDER trying to mess with it?
因为相之树控制着幻想乡的一切,天邪鬼也没有考虑过对它搞点破坏吗?
鬼人正邪
Nope.
还真没有。
十六夜咲夜
Why not?
那为什么?
鬼人正邪
Because, uh...it's that...huh.I guess that really doesn't make a lot of sense.
因为,呃…哈,我觉得这没啥用。
铃仙
Of course!She didn't try to tamper with the Tree because it didn't exist then!
她当然没有试图翻转这棵树!因为当时这个树并不存在!
东风谷早苗
That's it! That's the clue we couldn't figure out! The Tree of Aspects hasn't always controlled Gensokyo!
就是这样!这是之前被我们忽视的线索!相之树并不是一直控制着幻想乡的!
东风谷早苗
Sometime between Seija's rebellion and now,someone planted this magic tree and started changing the aspects of existence.
正邪搞出异变之后,有人把这棵树移栽到了幻想乡,然后改变了存在的相位。
铃仙
And our minds just accepted that asthe new reality, which is why we couldn't tell that the Tree was important!
一旦接受了它作为新的现实,我们就解释不了这棵树重要的原因!
东风谷早苗
...Wait! Seija, did you know that?!
…等等!正邪,难道你早就发觉了?!
东风谷早苗
Were you being sarcastic when you said the Tree of Aspects couldn't possibly be related to the current situation?
你之前说相之树不可能和现在的处境有关,是在认真的吗?
鬼人正邪
I surely wasn't. As we've established,dream logic clouded the way we think,
那倒没有。也许就像我们所确定的,梦逻辑完全控制了我们的思维方式,
鬼人正邪
to the point where I completely and honestly thought it couldn't possibly be related to the current situation.
以至于我真心地认为它不可能与现在的处境有关。
东风谷早苗
...
……
东风谷早苗
OK, there's no point trying to figureout whether you're being sincere.Let's head to the Tree of Aspects!
好吧,那还真是……讽刺。那,我们向相之树进军吧!!

Stage 5

5面场景
The Complexity of Existence
Fractal Aspects
存在的复杂性
Fractal Aspects
The Tree of Aspects
相之树
BGM: A Pruning Saw on the Tree of Aspects
BGM: 相之树上拉大锯
相之树下掉残机
东风谷早苗
Oh, hey! What are you doing here?! Did you find the person who paid you a favor?
嘿!你在这里做什么?!你找到你的恩公了么?
雪村布返
I did, yeah! They're the masterminds of the dream logic!
是的!还有她们就是这场梦逻辑异变的元凶!
雪村布返
The favor was that they increased self-awareness, which was helping me protect myself.
不过她们确实帮了我!增强的自我意识让我很容易规避风险!
十六夜咲夜
What on Earth? Even that counts asa favor? Well, I suppose it would.
这是什么情况?这也能算是一种恩惠嘛?好吧,虽然我想到过。
铃仙
So, um...You don't mind if wego beat up your benefactors, right?We kind of have to resolve the incident.
这么说,呃…你并不在意我们干翻你的恩公对吧?我们必须要解决这场异变。
雪村布返
Well, see, that's the thing. I'd like the incident to be resolved, but the whole situation is that I return people's favors.
呃,这确实是个问题,我其实倒希望这场异变完美解决,但很抱歉,现在我还需要还这个人情。
雪村布返
The two culprits saw you girls flying around here and got concerned, so they asked me to guard the Tree in case you returned.
之前她们在这里看到你们在附近徘徊似乎很不安,就让我来这里护着这棵树。
雪村布返
I'll just, uh, pretend that I'm valiantly defending it, all right?
我将会,呃,假装我全力以赴,好吗?
雪村布返 被击败
十六夜咲夜
The masterminds are worried we'll come to stop their dream logic party, huh?
黑幕们很害怕我们成为她们派对的不速之客对吧?
十六夜咲夜
That's a little reassuring. At least they aren't,like, unstoppable, all-powerful deities.
不过我很安心,起码她们不像什么不可违逆的全能神。
???
Being an unstoppable and all-powerful deity was not Aimi's desire.
成为不可违逆的全能神可不是爱美小姐的愿望!
天白鹭剪世树
Though we attempted to engineer the plan as unstoppably as possible.I fear I have failed in regard to that.
虽然我们尽可能地把计划设计得天衣无缝,但恐怕还是全线崩溃了。
天白鹭剪世树
...Although if I do say so myself."Tourouzaka no Aimi, Goddess of Gensokyo."That does have a nice ring to it.
虽然只有我这么说着玩,“幻想乡女神,灯笼坂爱美”,确实很好听。
东风谷早苗
Uh, are you Aimi?
啊,这么说,你就是“爱美”小姐?
天白鹭剪世树
Hah hah, no, to people other than Aimi my speaking might be strange, but doing that in the third person definitely does not manifest in me.
哈哈,不是。对于爱美小姐以外的人,我这么说的话可能怪怪的,但无关的陌生人面前我肯定不会这么说。
The Saw that Cuts Reality
天白鷺 剪世樹
Kiseki Amashirasagi
分隔现实之锯
天白鹭 剪世树
Kiseki Amashirasagi
天白鹭剪世树
I am Kiseki Amashirasagi. Aimi plans the new aspects of existence, but the actual pruning andgrowing of the Tree of Aspects is my duty.
我是天白鹭剪世树,爱美小姐是负责计划如何把现实变得更好,而我承担了修剪和供养相之树的职责。
东风谷早苗
Changing the aspects of existence, huh?
然后就顺手改变了存在的相位?
东风谷早苗
Well we've got several questions,miss Orchestrating-The-Dream-Logic-While-Riding-A-Giant-Bendy-Saw.
好吧,我们有几个问题要问你,戴着一个巨型弯锯的梦逻辑策划者小姐。
东风谷早苗
First of all, how is it even possible for you to change reality?
首先,为什么你能够扭曲现实?
天白鹭剪世树
Aimi's desire for new aspects of existence was the spark that made the impossible possible.
爱美小姐对改变实在相的渴望让我从虚无变成了存在。
天白鹭剪世树
Sawing trees and cutting branches was the work it fell to her to perform.
锯树和修剪枝叶原本是她的职责。
天白鹭剪世树
And after every sweat drop from every stroke, she imagined a better existence.
在每次因拉锯子而流出的汗水滴落之时,爱美小姐都会幻想更加充实更加有意义的现实。
天白鹭剪世树
If all the aspects and sub-aspects of reality were represented by a branching tree and she could craft it herself, then, why...
幻想着当现实的所有事务的范畴和附属范畴都由树状的存在的分支表示时,她就可以重新塑造整个世界……
天白鹭剪世树
What a hopeless fantasy foreven the most astounding ofthe my riad gods, correct?
虽然一开始这对于八百万神中最强者来说,也不过只是一种不切实际的妄想?
天白鹭剪世树
Until Gensokyo ran awash with the power of the Miracle Mallet.
直到幻想乡被万宝槌的力量支配。
十六夜咲夜
...!
…!
天白鹭剪世树
The Miracle Mallet's miraculous power imbued inanimate tools with life and the desire to carry out their purpose as tools.
万宝槌力量的不可思议之处就在于赋予无生命的工具以生命,并实现它们作为工具被使用的愿望。
天白鹭剪世树
Aimi used and took careof her saw well.
爱美小姐在无论是在使用,和养护锯子方面都做到了极致。
天白鹭剪世树
Physically, to cut the branches, and—this is key—metaphorically, to pruneher hypothetical Tree of Aspects.
现实中,修剪树枝,然后——最关键的是——具现中就是修剪她幻想的相之树。
铃仙
So that saw is YOU?
所以,那把锯子就是就是你喽?
天白鹭剪世树
Accurate! I'm simply Aimi's saw represented as a person. A tsukumogami with the ability to manipulate the aspects of existence.
正是如此!我只是爱美小姐的一把锯子,现在是拥有操纵存在的能力的付丧神。
天白鹭剪世树
And to prevent my return to an ordinary object once the Mallet's power had subsided, we have increased the rate and ease of youkai creation.
为了不让我在万宝槌的力量减弱后变回普通器物,我们提高了新妖怪的强度和诞生的速度。
鬼人正邪
Hey! What do you know? I'm the one who released the Miracle Mallet'spower! I brought you to life!
嘿!你知道吗?我是释放万宝槌之力的人!是我赋予了你生命!
鬼人正邪
...Uh, where's my "Thank you, Seija,for giving me life"? Feel free to worship me any time now! I'm waiting!
……呃,给我的“谢谢你,正邪大人,是你给了我生命”呢?你现在随时可以膜拜我!我在等这句话!
东风谷早苗
Sigh...Don't pay attention to this stupid amanojaku, Kiseki.
别理天邪鬼大傻瓜,剪世树。
东风谷早苗
...I just gave advice to one of the masterminds of the incident. That sure happened.
……我刚刚竟然给一个异变的主谋提建议。我的天,这竟然真的发生了笨笨苗。
铃仙
I guess that goes to show that Kiseki really did increase how much we think about others.
那么这表示就是剪世树增多了我们对他人的关心,我推断。
天白鹭剪世树
You are correct on all fronts aside from this one: that we are masterminds of an incident.Aimi's service to Gensokyo is not an incident.
除了这一点,你的推断都是正确的:我们是这次异变的策划者。爱美小姐对幻想乡的付出也不是一时兴起。
铃仙
Uh, I'm sorry, but tampering with the fabric of existence itself is an incident if there ever was one.
呃,我很抱歉打断你,但是如果这种事有的话,现实存在被篡改这件事本身就是一次异变。
天白鹭剪世树
An incident is a temporary state of oddity or inconvenience. That is not the intention of Aimi and I.
异变本身是一种短暂的古怪和给所有人带来不便的状态。这并不是我和爱美小姐的本意。
天白鹭剪世树
We continuously work to merely make this world a better place.
我们不断付出,只是为了让这个世界变得更美好。
东风谷早苗
Sure, you made people more sympathetic and stuff, but your changes had some unintended consequences.
值得肯定的是你们让人们更富有同情心,但你们造成的改变产生了一些意想不到的后果。
东风谷早苗
Being so focused on trying to help others actually made me more hostile, not kinder.
就我而言,聚焦于帮助他人实际上,让我变得更加具有敌对性,而不是更友善。
十六夜咲夜
What would make Aimi want to do this in the first place?
所以爱美这么做的最初动机究竟是什么?
天白鹭剪世树
That, Aimi can better answer herself.
就这点而言,我想还是爱美小姐本人来回答你比较好。
天白鹭剪世树
I'm merely an embodiment of her chaotic inner emotions, not the mind responsible for producing them.
我只是一个她将混乱的内在情绪转换为现实的存在,而不是负责产生它们的头脑。
十六夜咲夜
Then take us to her.
那就带我们去她那里。
天白鹭剪世树
I could. But I'd be a failure of Aimi's pruningsaw if I did not at least attempt to prevent your interference with our operations.
我有这个能力。但是,如果我连阻止都不想阻止你们,那我将是爱美小姐的修剪锯中的失败者。
铃仙
You have two options. One, take us to Aimi now, or two, get beaten in a spellcard duel and then take us to Aimi.
你现在有两个选择,要不然现在就带我们去爱美那里,要不然在符卡战中落败被我们领去爱美那里。
天白鹭剪世树
I choose option two.
后者。
铃仙
Well, that was easy.
爽快,那事情就简单多了。
BGM: Thoughts of the Aspects of Existence ~ Stream of Consciousness
BGM: 存在相位的思索 ~ Stream of Consciousness
天白鹭剪世树
My condolences, Aimi...
请不要难过,爱美小姐,我输了……
十六夜咲夜
You sure aredevoted to her.
你忠心都快赶上我了。
天白鹭剪世树
Of course. Pruning and growing Gensokyo into the one she desiresis my purpose as a tsukumogami.
当然,将幻想乡修剪成她想要的样子正是是我生为付丧神的意义所在。
鬼人正邪
No, your purposeis to worship me.
不,你要做的是膜拜我。
东风谷早苗
We'll talk to Aimi, then, and maybe we canconvince her to leave reality alone.
接下来我们会跟爱美进行友善的交流,顺利的话,或许我们可以说服她不再继续干扰现实。
铃仙
Though if Gensokyo's history is any indication, she won't backdown without a spell card fight.
不过,从幻想乡的历史来看,她不大可能无条件投降,八成要跟我们先用符卡打一架才会消停。
东风谷早苗
That just means we have to be better at danmaku than her.
那不过意味着我们要比她更擅长弹幕而已。
东风谷早苗
Ready, everyone? It's time to resolve the dream logic incident!
准备好了吗,各位?是时候彻底解决梦逻辑异变了!

Stage 6

6面场景
IF Aimi Can't Hear Gensokyo's Choice, What Can She Call Love in a Dream-logical Reality?
Dream Logical World
若爱美无视幻想乡之选择,梦逻辑现实中其所谓爱又何如?
Dream Logical World
Above the Tree of Aspects
相之树上空
BGM: Pruning and Growing, Waiting and Hoping
BGM: 整之生之,等之期之
博丽灵梦2
What...is this?Are we even on Earth anymore?
这是…啥?我们还在地球上吗?
铃仙
As far as the wavelengths can tell me,yes, we're still on Earth.
从波长来看的话,我们确实还在地球上。
十六夜咲夜
This seems like another artificial space that Aimi and Kiseki created. Because, uh,they like beautiful things or something.
这里似乎是爱美和剪世锯创造另外一个虚幻的空间。要说理由的话,嗯,也许是她们喜欢美丽的事物或者其他什么东西吧。
雾雨魔理沙
The rest of you guys made it here as well, huh? The more the merrier!It's seven of us against Aimi and Seija.
你们全都到这里了吧?人越多就越热闹啊,现在我们有七个人对付爱美和正邪了。
鬼人正邪
Huh?
哈?
雾雨魔理沙
I'm just assumin' you're gonna betray us.Y'know, 'cause that's what ya do.
我只是觉得你会背叛我们。嗯~这么做就是你的行事风格嘛。
博丽灵梦
...Oh yeah, Seija IS here.Who in the world brought her here?!
…好吧,正邪真的在这里。是谁把天邪鬼给弄到这里的?
东风谷早苗
I did.Uh, sorry.
是我来着。呃,不好意思呀。
东风谷早苗
The dream logic was just messing with my head and I felt like I had to make her prove she wasn't the mastermind.
梦逻辑严重干扰了我的思绪,我一直想着我应该让她来证明自己并不是这次异变的黑幕。
本居小铃
KYAAAAAAHHHHHHHHHH!!!You'll never touch the dreamlogic power on our watch, amanojaku!
啊哈哈哈哈哈哈哈哈!在我们的注视下,天邪鬼,你接触到梦逻辑力量的机会是零!
风见幽香
Well, this is neat. Now it's ELEVEN of us against Aimi and Seija.
不错,优势在我。现在我们的队伍壮大到十一个了,爱美和正邪恐怕要遭重了。
博丽灵梦
K-Kosuzu?! How the heck did you get here?!
小…小铃?你跑这里来干啥?!
本居小铃
Hi Reimu!I'm an incident-resolver now!
灵梦小姐你好呀!我现在可是来解决异变的人!
本居小铃
Aya found out that I wanted to help,so she set me up with some cool danmaku,and Youmu and Koishi joined in, too!
文文发现我想要来帮忙,所以她找我然后给我弄了一些炫酷的弹幕,哎呀,妖梦和恋恋也来了!
本居小铃
Psst...we're heroes of the poly-multi-omniverse, did you know that?
嘿嘿……你可知道,我们其实是多元宇宙的英雄哦?
博丽灵梦
I don't care what polyverse you're the hero of!Kosuzu, you can't just launch yourself intoan incident with no prior spell card experience!
我不关心你是哪个次元宇宙的英雄,你什么符卡经验都没有,卷入异变只会让你陷入危险之中。
博丽灵梦
Especially not an incident like this!Do you think facing powerful youkai islike playing with a few magical books?!
尤其是这!种!异!变!你真的以为面对强大的妖怪就像和那几本无聊的妖魔书打架一样是儿戏吗?
博丽灵梦
Argh, I'm freaking out right now!Do your parents know you're here?!
啊啊,我现在快要被烦死了!你家里人知道你跑这里来浪吗?
本居小铃
I, well...they probably just think I'm with Akyuu right now.
我,好吧…他们也许觉得我现在和阿求在一起。
本居小铃
But I was never in any REAL danger.Aya and the other two were with me.
不过我还从未陷入到什么危险之中。有文文还有其他两个厉害的家伙,我们没遇到困难。
本居小铃
And now YOU'RE here, and we're going to end the dream logic together, right?!
而且这里不是还有你嘛?我们可以一起去解决梦逻辑异变的对吧?!
博丽灵梦
Well yes, we're going to do that, but...just...ugh! Was I not clear enough that you need to be careful with-
行吧,我们肯定要解决异变,但…只是…啊!是我没说清楚你应该小心——
此时屏幕上会弹出对文本框
Please be gentle with her.
She only desires to serve Gensokyo-
Just as you do, and just as I do.
请对她友善一些。
她不过是希望帮助幻想乡——
正如你,也如我。
魂魄妖梦
What on Earth was-
这到底是——
博丽灵梦
AIMI!SHOW YOURSELF!
爱美!别躲躲藏藏的了!
灯笼坂爱美
I doubt even the Tree of Aspects could create words capable of describing how honored I am to meet all of you.
即使是相之树恐怕也无法造出我能与你们相见时想要表达的话语。
灯笼坂爱美
Though I had hoped our acquaintance would be made under different circum stances.
虽然我更希望我们第一次见面不是以这种方式。
本居小铃
You look...familiar for some reason.
你看起来……好面熟呀。
本居小铃
Wait! Have I...Have I seen you before?Are you from the village?!
啊!我……我是不是以前见过你?你是村子里的人吧?
Dream Heartbroken Girl
灯篭坂 愛美
Tourouzaka Aimi
耽溺美梦的心碎姑娘
灯笼坂 爱美
Tourouzaka Aimi
灯笼坂爱美
My name is Aimi Tourouzaka.
我的名字叫做灯笼坂爱美。
灯笼坂爱美
I'm the daughter of a woodworker who lives in the Human Village.
我是村里木匠之女。
灯笼坂爱美
It's fitting that you gave the name "dream logic" to the way in which we change reality.
你们给我改变现实的方式取了个名字,“梦逻辑”,我觉得很好听,也很合适。
灯笼坂爱美
Because once our reality has been finalized, everyone in Gensokyo will finally be able to live their dreams.
因为一旦我们的现实的改写定型了,幻想乡所有人都可以实现他们的美梦。
铃仙
...
铃仙
...That's it?
……就这?
铃仙
You're really turning existence upside-down just to make people's dreams come true?
你真的就是为了实现大家的梦想而翻转现实存在,就这样而已?
灯笼坂爱美
I'd certainly be a villain if I was doing it for any other reason.
如果我是出于其他目的话,我也不会在这里假慈悲。
博丽灵梦
How does that work, though?Whose dream are you trying to achieve with these random changes in reality?
这是什么情况?你到底是想通过这些现实混乱的改动来实现谁的梦想?
灯笼坂爱美
...
…是
灯笼坂爱美
Rikuto.
…秋雾陆斗。
灯笼坂爱美
I'm doing this for Rikuto.
我是为了陆斗才这么做的。
灯笼坂爱美
As well as everyone else with a dream that this world can't make into reality.
还有其他陷于现实的桎梏无法实现自己梦想的人们。
本居小铃
...Rikuto?
…陆斗?
铃仙
...Rikuto?!
……陆斗?
雾雨魔理沙
Hold up. Wait. Wait one second.You are NOT gonna tell me this is a love story.
等等,等一下,再等等。你不会是想要告诉我们这其实是什么狗血的爱情故事吧?
灯笼坂爱美
Before I met Rikuto, it felt like cutting branches and taking them to the woodworking shop was the only thing I had time to do.
在我遇到陆斗之前,我本认为我的一生都将是在替木匠屋锯搬木材这种枯燥之中度过。
灯笼坂爱美
My father and I needed to make a living.Maybe some people would be contentwith a life of making wooden crafts.
家父和我需要维持生计。也许确实有些人会满足于木工度日的生活吧。
灯笼坂爱美
But I wasn't. I couldn't tell you why I wasn't. My heart just wouldn't allow me to be satisfied.
但是我不想,我也说不出理由。我只感觉我的内心无法满足于现状。
灯笼坂爱美
I wanted something impossible.Something daring. Something heroic.
我期许遇到一些不可思议的事情,无法想象的事情,和一些热血的事情。
灯笼坂爱美
My impossible dream...
我内心中无法实现的梦……
灯笼坂爱美
...Was to resolve incidents.
……就是亲手解决异变。
博丽灵梦
...!
……!
灯笼坂爱美
My favorite thing in the world was to heara bout Reimu and Marisa and Sanae and all the rest of you protecting Gensokyo from harm.
最能令我感觉到满足的事情,就是听着村里到处流传着的,你们的故事。灵梦,魔理沙,早苗,还有现在在这里的所有人,竭尽全力保护幻想乡免受苦难的传说。
灯笼坂爱美
Bravely exploring other worlds,facing down fear some youkai...
勇闯陌生的世界,直面可怕的妖怪……
灯笼坂爱美
If I had only the time and the spell card experience, I'd be Gensokyo's most dedicated defender.
如果我能有足够的时间和弹幕经验,我一定是幻想乡守护者中的佼佼者。
灯笼坂爱美
Gensokyo is the land of fantasy, right?So why was sawing trees the only thing it had to show me?
幻想乡就是幻想之地吧?所以为什么身处幻想之地的我只能在锯树中度过每一天?
灯笼坂爱美
Well, one day when I sat in a teahouse trying to answer that question, Rikuto showed me I didn't really need to ask it.
其实,某天我在茶馆中思索问题的答案时,陆斗出现了,他告诉我说其实我并不需要去寻找这个问题的答案。
灯笼坂爱美
"Your work ends up in people's homes for them to appreciate," he said. "And on buildings for the whole village to see."
“你的作品最终能够变成人们安居的住所。”他安慰我。“整个村子的屋子都是你杰作的产物。”
灯笼坂爱美
"See the beautiful design on the front of this teahouse? I don't know if you realized this, but it was made at your woodshop."
“你看到茶馆上面那个漂亮的设计了吗?我不知道你有没有意识到这一改变,其实它就是从你的木工屋里诞生的。”
灯笼坂爱美
Rikuto saw extra ordinary things in eventhe most mundane of lives. He couldlift my spirits in the lowest of times.
陆斗能够在平凡的事物中发现那些不平凡的特性。他能够在我心情低沉的时候让我振奋起来。
灯笼坂爱美
He helped me feel a little better aboutmy lot in life. But the best part came when I told him about my impossible dream.
他能够让我对自己的生活重拾一些信心。在我向他诉说我无法实现的梦的时候,那时候的他,最让我着迷。
灯笼坂爱美
He had a little bit of experience with spell cards! He wanted to get better! Andhe suggested that we learn together!
他居然会一点点符卡!而且他想在符卡上面有所进步!而且而且,他还说我们可以一起来练习符卡!
雾雨魔理沙
...Dang it, Aimi.No wonder you're named after love.
…哦天啊,爱美。难怪这可以算的上是爱情故事。
灯笼坂爱美
And so, practically every spare moment I had free from work was spent training with Rikuto.
所以,和陆斗训练符卡,成为了我工作之外所有的期盼。
灯笼坂爱美
We were able to take little trips outside the village after we got strong enough. "Epic Fantasy Adventures"! That's what we called them.
当时我们不断进步,后来甚至有能力踏出村子去野外冒险。我们共同称之为“史诗般的奇幻冒险”!
灯笼坂爱美
I was walking right up to the sightsand wonders I had always dreamed of seeing with my own eyes.
我本正向着我目所能及的梦想和希望大步迈进。
灯笼坂爱美
Maybe we could have started helping others in need. Maybe we could have been the perfect incident-resolving pair.
想着也许我们可以一起开始帮助需要帮助的人,也许我们可以成为解决异变的最佳搭档。
灯笼坂爱美
...Maybe we could have been the perfect couple.
……也许我们可以成为一对甜蜜的爱人。
灯笼坂爱美
If only existence hadn't said no.
但这一切的前提是,现实没有对我说不。
灯笼坂爱美
Rikuto was adventurous and endearingly eccentric, but he was also...unstable.
陆斗确实很有冒险精神,而且他的古怪让我十分着迷,但是他的个性……有些阴晴不定。
灯笼坂爱美
He couldn't control his emotions well. It was something he got from his parents, he said.
他并不能很好地控制自己的情绪。他说这是从他父母那里遗传的。
灯笼坂爱美
Sometimes he'd pour his heart out to me; other times he'd barely speak a word or two.
有时的他热情似火,有时的他却冷漠得像块石头。
灯笼坂爱美
Sometimes he'd want to spend entire evenings with me; other times he told me to just practiceon my own. And I didn't know why.
有时候他愿意陪我练习一整晚的符卡,但有时候他却让我独自练习。我甚至都不能明白他的内心。
灯笼坂爱美
I wanted to live this fantasy forever. I didn't want to go back to my old, wooden life,locked away from the realm of fantasy.
我希望能够将这种梦幻般的美好延续至永远,因为我并不像再回到原来枯燥而平淡的木匠生活中去,那样会让我的灵魂干涸,再也不能踏进我心中的幻想之地。
灯笼坂爱美
So I confessed my feelings.I told him that I loved him.
最后我整理了自己的思绪,鼓起勇气向他表白,我爱他。
灯笼坂爱美
He liked me very much, of course. He said he couldbe my soulmate, my sign ificant other. He just wasn't sure he could handle a relationship.
当然,他也很喜欢我。他说它可以成为我的灵魂伴侣,我重要的蓝颜知己。但他不敢确定自己能不能处理好这段关系。
灯笼坂爱美
So I waited for his decision.
所以我一直都在等他的答复。
灯笼坂爱美
And waited.
等着。
灯笼坂爱美
And waited...as he swayed toward and away from me like branches on a windy day.
等着………我感觉他就像大风天里树上摇曳的树枝,若即若离。
灯笼坂爱美
And then...
然后……
灯笼坂爱美
And then he avoided me for a long time.
然后他从我的身边消失了一段时间,似乎是在逃避我。
东风谷早苗
Oh no.Here it comes.
哦不,这种事情还是发生了。
灯笼坂爱美
And then he came back. And then he said"This is Miyu Aokusa, my new girlfriend."
然后啊,他就回来了。然后的然后,他就说“这位是青草实夕,我的新恋人。”
灯笼坂爱美
How could he do that?
他凭什么能这么做?
灯笼坂爱美
How could he say he loved someone else, when he fully knew how I felt about Gensokyo and about him?
他又怎么能在知道我对他和整个幻想乡的心意之后,又选择爱上了别人?
灯笼坂爱美
"I still like you," he said,as if that meant anything.
他说,我还是喜欢着你。我总感觉这句话意味深远。
灯笼坂爱美
I tried to get him to explain.And finally, he said it...after several days of begging.
我试着找他要解释,然后最终他说了……在我几天痛苦地恳求下。
灯笼坂爱美
He said he knew he was unstable, and he couldn't get into a relationship with me because he wanted to keep me from being hurt.
他说,他知道自己阴晴不定,然后他不想因为自己的性情和我继续交往,导致我被他所伤害。
灯笼坂爱美
I lost my only spell card partner. I had no choice. I returned to my mediocre life.Eating, sleeping, and cutting trees.
我失去了我练习符卡的搭档,我也失去了自己的选择,再一次地坠入了平淡无奇的生活之中,吃了睡,睡了起来锯木头,锯了木头接着吃,反反复复。
灯笼坂爱美
And the only thing I could ever think about was "why?"Why did Rikuto pull me in and care about me,and then push me away and avoid me?
我能思考的唯一一件事就是“为什么?”为什么陆斗当初把我从冰冷的现实拽了出去,对我百般呵护,最后又将我踹回现实逃避我。
灯笼坂爱美
Why did he leave me when I needed him the most? And then claim he didit because he DIDN'T WANT TO HURT ME?!
为什么离开最需要他的我?然后还坚称自己只是不想伤害到我?!
灯笼坂爱美
Why did he have to inherit an unstablemind? Why didn't the world give himthe choice to just not be like that?
为什么他会继承这种奇怪的个性?为什么世界没有给他其他的选择?
灯笼坂爱美
Why can such seemingly-perfect relationships develop and then be revealed as so shockingly incompatible?
为什么看似近乎完美的发展,最后却沦入如此令人震惊的不相容之中?
灯笼坂爱美
Why was I allowed to find such a perfect friendship and then have that very friend pull it out from under me?
又是为什么,世界让我感受到了如此真挚的友谊,却又把我拉回现实的囹圄之中?
灯笼坂爱美
I had always wanted to resolve Gensokyo's incidents. But now I was aware of the biggest incident of all: the incident of imperfection.
我总是憧憬着幻想乡的英雄们。但是我意识到了自己遇到了最大的异变:这个世界不完美。
灯笼坂爱美
If only I could use my pruning sawto cut off the bad aspects of existence. That was my dream.
我只想着用我的锯子把存在的不良枝杈给移除,我的梦想就是这样而已。
灯笼坂爱美
And then, as the land of fantasy would have it...
然后,幻想之地将会实至名归……
灯笼坂爱美
I could. The Miracle Mallet gave life to my pruning saw, and it became Kiseki.
我可以的,万宝槌给了我的锯子生命,也就是你们先前遇到的剪世树。
灯笼坂爱美
So you don't need to worry that reality will fall apart. You don't need to worry about your altered memories. Everything is in our hands.
所以你们并不需要担心现实会堕落。你们也不需要担心你们记忆会被篡改。因为,一切都在我们的掌握之中。
灯笼坂爱美
We understand what it's like for your dreams to be impossible. And we're creating a new world where you can make them come true.
我们明白什么是你们心中的梦想,那种不可能实现的梦想。所以我们创造了一个新世界,在这里,所有的人都可以实现他们的美梦。
茨木华扇
...
……
雾雨魔理沙
...
……
本居小铃
Hey Aimi, I have to hand it to you, that was a great dramatic monologue! You're so eloquent!
那个,爱美?我不得不说,你讲的实在是太精彩了!你真能说会道!
本居小铃
And...uh...we need to stop you and stuff. Yeah.
但是……呀……我们应该需要阻止你和你做的事情。没错。
风见幽香
Congratulations, Aimi. You didn't solve any incidents, but you CAUSED one.
祝贺你,爱美。你并没有解决掉任何的异变,但是你先引发了一场。
灯笼坂爱美
I know that your first instinct would be to put a stop to all this. In your mind,it probably looks like an incident.
我知道你们的第一直觉就是要阻止这一切,在你们的脑海中,这看起来更像是一场异变对吧?
灯笼坂爱美
But when our reality is finished,your scrambled memories and confusion about reality will be sorted out.
但是当我们的现实改写完成了,你们混乱的记忆和困惑都将会烟消云散。
灯笼坂爱美
Is the temporary inconvenience such a high price to pay for an existence where dreams can come true?
和梦想被实现相比,短暂的不便是如此高昂的代价吗?
茨木华扇
Well, listen, Aimi. I'm impressed with how much you want to createa better life for everyone.
你听着,爱美。我很欣赏你想要为大家创造一个更加美好的世界。
茨木华扇
But are you completely sure there aren't any bitter feelings clouding your judgment?
但是你真的确定你没有受到自己的痛苦干扰判断吗?
茨木华扇
It seems to me like most of the dream logic changes we've observed could be tied to your romantic and adventurous desires.
在我们的眼中,梦逻辑异变的许多变化都只和你所谓的浪漫和冒险欲望有关。
茨木华扇
You made people more aware of themselves and compassionate toward others. That would make it easier for Rikuto to realize how he treated you.
你让人们变得更加关心彼此,同情彼此,虽然这可能确实能让陆斗更轻易地认识到他对你是什么态度。
茨木华扇
And you talked about exploring Gensokyo and seeing wonders, as well as appreciating beauty at home in the Human Village.
你还说到自己想探索幻想乡,参观生活的奇迹,还有去欣赏村子里的美景。
茨木华扇
There are all kinds of surreal and beautiful environments in Gensokyo now. Could you be creating new wonders for yourself to explore?
幻想乡现在就有许多超越现实的美景,但你能够给你自己创造出一个真正值得探索的奇观吗?
博丽灵梦
That's exactly what I was thinking.Like, if I were you, I'd ask myself...
这就是我刚才想的。或者说,如果我是你,我会自省……
博丽灵梦
"Am I really doing this to help Gensokyoas a whole, or just to force the person I love to come back to me?"
我这么做真的能够帮助幻想乡吗,还是只是让我爱着的那个人回心转意?
灯笼坂爱美
Heheh. Yes, I certainly appreciate beauty.
哈哈哈。没错,我非常喜欢美丽的东西。
灯笼坂爱美
I like wooden crafts because I grew up with them, but I also love glass art in particular.
因为从小生活在木匠家中,我还是会喜欢木工的,但是我其实更喜欢琉璃艺术。
灯笼坂爱美
I know my own dreams and Rikuto's dreams best, so of course we would start with those.
我也最了解自己和陆斗的梦,所以当然我们会从这些梦开始着手。
灯笼坂爱美
But lots of people would love to get along better with others and appreciate natural beauty.
但是大多数人想与别人处好关系,并且欣赏自然风光。
灯笼坂爱美
And we're progressing quite far in fulfilling all the dreams other people have, too. You've all acquired the knowledge of viruses, right?
我们在实现其他人的梦想这方面,也取得了长足的进步。你们也都了解到了病毒的常识,对吧?
灯笼坂爱美
Kiseki found out that viruses cause disease through her ability to manipulate the aspects of existence. I suggested pruning them out...
剪世树发现病毒会用自己操纵存在的能力让人们生病,所以我让她这一支存在从现实中锯掉……
灯笼坂爱美
But she found that they're an important part of nature, too. So we decided to make people aware of them instead.
但她发现,病毒也是自然重要的一部分。所以最终我们只是让人们对病毒更加警觉一些。
灯笼坂爱美
This way, people can avoid illness more often while keeping the circle of life in balance.
如此这般,人们就可以更容易地避免生病,同时还能维持生物圈的平衡。
射命丸文
Well, regardless of whether you're helping Gensokyo or just yourself, I think you've made plenty of mistakes.
但是啊,不论你是在帮助你自己还是幻想乡,我还是觉得你犯了不少错误。
射命丸文
Aspects of existence interact with each other, you know.
存在的相位一环套一环。你提高了妖怪诞生的速度只不过是为了延续剪世树的生命……
射命丸文
You raised the rate of youkai coming into existence just to keep Kiseki around...
然后你带给了所有人病毒的常识。你真的知道发生了什么吗?病毒妖怪在村子里大肆破坏,给村民造成了很大的困扰。
射命丸文
And you gave everyone the knowledge of viruses.Know what that caused? A youkai virus attacking people near the Human Village.
她从生物身上窃取生命力,然后复制更多的病毒。
射命丸文
She steals energy from life in order to create more viruses. That part of the world is more dangerous now, not safer.
下面的世界现在更加危险了,不是你口中的更加安全。
灯笼坂爱美
Of...of course we're not finished yet!There'll be a few bumps in the road while we're still experimenting.
那……那只是因为我们还没有完工!所以在前进道路上难免会有些磕磕绊绊。
灯笼坂爱美
We're working on reducing the youkai creation rate back to normal while finding a way to keep Kiseki alive.
我们正在找寻一种可以让剪世树活下去而不依靠改变妖怪诞生速度的方法。
十六夜咲夜
There are other sources of power that tsukumogami can use, you know. You can get ridof the dream logic and still keep Kiseki.
其实有很多种可以让付丧神继续保持形态的办法。你完全可以在结束梦逻辑异变之后还留着剪世树。
东风谷早苗
If I could offer something, as well.
我也能帮忙的其实。
东风谷早苗
When Seija and I met up with Sakuya and Reisen,
当正邪和我遇到了铃仙和咲夜的时候,
东风谷早苗
I started acting really petty about how I thought I wanted to resolve the dream logic more than they did.
我就变得抠门起来了,因为我想比她们更快解决异变。
东风谷早苗
It took us fighting each other for me to even realize what I was doing. It was there that we made an educated guess. A hypothesis.
为了让我明白我的思绪出了问题,我们还就地打了一架。然后我们得出了一些结论和假设。
东风谷早苗
Aimi and Kiseki specifically increased how often we think about the state of other people.
爱美和剪世树专门提升了我们内心中的利他主义思想。
东风谷早苗
They didn't really account for other aspects of compassion.
但是没有考虑到同情心的其他方面。
东风谷早苗
The effect on people could vary depending on their personality. In my case, I actually became pushier and more aggressive, not kinder.
所以这种改变就完全取决于大家的个性了。拿我来说,我变得更加暴躁,而不是更善良。
东风谷早苗
My point is that the human psyche is complex,and merely increasing people's thoughts of others doesn't necessarily make them kinder.
我的想法是,人们的内心是非常复杂的,单单增加彼此之间的关怀,是不能让我们变得更加友善的。
十六夜咲夜
I'm inclined to agree.
我觉得很对。
灯笼坂爱美
We know there's a few mistakes to work out!
我们当然知道这个过程中会有一些差池!
灯笼坂爱美
Everything takes time! Crafting reality isn't like crafting a wood block! It's extremely complicated. We know that.
所有的事情都需要时间的!修改现实不像给木头改尺寸!这十分复杂,我们懂的!
茨木华扇
We know you know that, Aimi. We're just not sure we can stand for this.
我们都懂你懂这个,爱美。我们只是不能确定我们能不能继续容忍你胡作非为。
古明地恋
For real, though! Not just anyone can change those words on the Tree of Aspects, but you and Kiseki have total control over them.
真的真的!不仅仅所有人都可以随便改动相之树上面的单词,你和剪世树可是能够完全控制它们的!
古明地恋
What if you break something?! Youknow, like, accidentally destroy the omni-poly-multi-omniverse?
如果你不小心,我是说手滑弄坏了什么东西?!比如全维度多元宇宙?
灯笼坂爱美
We can't DO that!
我们做不到的啦!
灯笼坂爱美
mean...ugh...that isn't possible.Thankfully, some things aren't possible even when you're controlling existence.
我是说…啊…这种事情是不可能的啦。还好在控制存在的时候并不是能够随意的让不可能的东西完全脱离控制。
灯笼坂爱美
Reality doesn't accept paradoxes.We can't make a change that results in a logical inconsistency.
现实是不接受悖论的。我们不能做出一些违背逻辑的事情。
灯笼坂爱美
My very first idea, as a matter of fact,was to make it so people's personalities aren't so constrained by their genetics.
我最初的设想,就是让人们的个性彻底摆脱遗传的控制。
灯笼坂爱美
But that would've led to a gap in existence. If people's personalities didn't come from their parents, where WOULD they come from?
但是这就违背了存在的逻辑,给个性这一个存在打开了个缺口。如果人们的个性不是从祖辈那边继承的,那么个性又是从哪里来的呢?
灯笼坂爱美
We could've tried just making it random,but that didn't seem fair either.
我们可以加强性格表达的随机性,但是这样并不比原来公平到哪里去吧?
灯笼坂爱美
So we settled for simply increasing self-awareness and compassion.
所以最终我们仅仅只是提高了人们的自觉性和同情心。
灯笼坂爱美
No more are people locked into personalities they themselves can see are flawed.
这样一来,再也不会有人会陷入到他们自认为有缺陷的人格之中了。
灯笼坂爱美
They now have the free will to be the kind of people they dream to be.
他们现在拥有了成为自己想成为的人的自由意志。
魂魄妖梦
That's a pretty ironic way of describing it if you ask me!
要我说,这是十分讽刺的陈述呀!
魂魄妖梦
You didn't give people the freedom to think compassionately. You FORCED them to think that way! You took their free will AWAY!
你并没有给人们自由去带着同情心思考。你只是强迫他们按照那种方式来思考!反而是你剥夺了他们的自由意志。
魂魄妖梦
And having our free will over written is just as scary a concept as breaking the universe! If not more so, honestly.
而改写我们的自由意识和打破我们的宇宙没有什么区别!我是说如果没有更糟糕的情况。
灯笼坂爱美
What are you—no! That's not how you should look at it at all!
你这话——不!你不可以这样看待这个问题!
雾雨魔理沙
Look, Aimi. From one person who understands magic really well to another who, uh...
听着,爱美。来听听看我这个魔法专家的意见吧,嗯……
雾雨魔理沙
No matter how much ya can make things make sense in your head, here's the ultimate stop perfor controllin' reality like this.
无论你在你的脑袋中怎么演算自己的计划,或者说你的计划是多么的有意义,但想要控制现实,终究会有无数的障碍摆在你的面前。
雾雨魔理沙
Now that people know this is a dream-logical world, someone out there is gonna try and control it for themself.
现在大家都知道这里是梦逻辑的世界,一些没有被影响到的外界的存在,也许会对你的能力图谋不轨呢?
雾雨魔理沙
Kiseki's the only one who canactually do it, yeah. But someone couldtry to make 'er do somethin'.
剪世树目前是唯一一个可以改变现实的人,这点没错。但是总有人会打歪主意吧?
雾雨魔理沙
No matter how much dream-logical defense you put 'round yourself, there's always that small chance someone could break through.
无论梦逻辑怎么样守护你,保卫自己正常的运转,别的人都并不是绝对没有机会突破你的控制的吧?
雾雨魔理沙
And THAT would be much worse than people occasionally gettin' sick and dying.
这可比人自然生老病死可怕多了啊。
雾雨魔理沙
We can understand your motives in this.Your plan just ain't gonna work.
我们可以理解你的动机,但是你的计划止于此了。
风见幽香
We already foiled your plan to not let anyone get past Kiseki.What if one of us wanted to do that?
我们已经站在这里,说明剪世树的防御计划算是彻底失败了。如果我们中真的有人有小心思呢?
鬼人正邪
Hey Aimi. Give me the dream logic power.
爱美,把梦逻辑的能力交给我把。
灯笼坂爱美
Look. We can prevent the Tree from being tampered with. If you want, we can create new aspects just for that purpose.
听啊,我们可以阻止这棵树被篡改来着,如果你想要的话,我们可以为你的目的特别创建几个新的相位。
灯笼坂爱美
We can fix the imperfections in the world with just a few more adjustments.We have this under control.
我们只需要再做几次调整就可以修复这个世界的缺陷,情况在我们的控制之下。
鬼人正邪
This girl is smart.I like her.
你很明智嘛,我很中意你哦?
射命丸文
More reality-warping, huh?That's really your only defense?
让现实更加扭曲吗?这就是你唯一的防御方式嘛?
灯笼坂爱美
...
……
灯笼坂爱美
...No. It's not my only defense.
…不,这并不是我唯一的防御手段
灯笼坂爱美
I can show you an example of how your lives have been made better by the Tree of Aspects.
我可以向你展示,通过相之树如何让你的生活更加美好。
铃仙
A way that makes up for having our free will taken away?
一种弥补我们的自由思想被剥夺的手段?
灯笼坂爱美
You've noticed that the path from the Human Village to the Hakurei Shrine has become much shorter, correct?
灵梦啊,你应该注意到从村子到博丽神社的道路变得非常近了吧?
十六夜咲夜
We sure have. I have to admit that space-warping you did is pretty impressive.
我们确实注意到了。这个空间上的扭曲确实让我们印象深刻。
灯笼坂爱美
And that the Hakurei Shrineis now receiving regularvisitors and donations?
然后吧,博丽神社现在拥有比平时更多的香客和奉纳了对吧?
博丽灵梦
...!!!
……!
灯笼坂爱美
The combination of an easier route to the shrine and an increased propensity for thinking about others led to the shrine's new popularity.
通往神社的道路更加便捷,人们也变得更加的关怀他人,所以为什么博丽神社现在人气火爆,你还没有察觉到吗?
博丽灵梦
You...gave my shrine more followers on purpose?
你……是你故意给我神社弄来这么多新香客?
博丽灵梦
You...did that...for me?
你…真的…是为了我?
灯笼坂爱美
Of course.
当然啊。
灯笼坂爱美
That was your dream, right?That's what you wanted most?
这不就是你的梦想吗?这不就是你心中最想要的现实吗?
博丽灵梦
...
……!
东风谷早苗
Reimu...
灵梦……?
魂魄妖梦
...I can't.
…我不能。
博丽灵梦
I'd love to accept your gift, Aimi. But I can't.
我非常高兴你能给我准备这样的大礼,爱美。但是我不能接受。
灯笼坂爱美
What?!
什么?!
博丽灵梦
Maybe the dream logic is making me do this. Maybe if not for it, I'd be ecstatic.
也许是梦逻辑让我这么做的吧。但如果现实是那样的话,我一定会欣喜若狂的。
博丽灵梦
But if you wanted me to say yes, you shouldn't have made us think more about other people in addition to ourselves.
不过,如果你只是想获得我的首肯,你就不应该让我们除了考虑自己之外,还要过多地考虑他人。
博丽灵梦
If I let a large-scale incident like this change Gensokyo forever, I'd be letting down the Hakurei Shrine and everyone who lives in our world.
如果这场大规模的异变,我坐视不管,幻想乡也因此被永远改变了,那我愧对于博丽神社,也愧对于博丽大结界里所有的被守护的对象。
博丽灵梦
More visitors and donations isn't worth that.
仅仅是更多的香客和奉纳,是无法撼动我守卫幻想乡的决心的。
博丽灵梦
This is already the world of fantasy.We don't need to over complicate things by making it the world of dream logic too.
这里本来就是幻想之地。我们并不需要梦逻辑让幻想乡变成更加复杂的世界。
茨木华扇
I knew you'd make that choice.
不愧是灵梦,我就知道你会这么说。
灯笼坂爱美
I...I don't know what to say!
我…我不知道该说什么了!
灯笼坂爱美
I can't give up! I can't let this opportunity slip from me again! I have dreams to achieve! I have a world to fix!
我不能放弃!我不能再让机会从我手中溜走!我还有梦想要实现!我还有世界要去修复!
灯笼坂爱美
Rikuto's dream is to defend Gensokyo at my side! I have to change the world so dreams can come true!
陆斗的梦想一定会站在我这边守护幻想乡的!我一定要把这个世界变成梦想实现的天堂!
博丽灵梦
Well, if you aren't backing down, then you know what has to happen now, right?
好吧,如果你执意不肯回头,那你也知道接下来会发生什么,对吧?
博丽灵梦
I don't know if diamonds grow on trees,or who exterminates who,but here's what I know for sure.
我不关心什么树上长钻石,什么谁要消灭掉谁,但是我有一点是十分明确的。
博丽灵梦
I'm Reimu Hakurei, the shrine maiden who silences crying young adults,
我是博丽灵梦,赤色杀人魔。
博丽灵梦
and I can't have you screwing with the free will of everyone in Gensokyo.
我不可能放任你和幻想乡的所有人的自由意志作对!
灯笼坂爱美
...You refuse to live in my new paradise?So be it.
…你竟然拒绝入住我的新天堂?那我也没话可说了。
BGM:Eastern Aspects of Love and Beauty ~ Existential Humankind
BGM:东方爱美相~ Existential Humankind
灯笼坂爱美 被击败
本居小铃
YES!We stopped her!
好!我们阻止她了!
本居小铃
...Did we?
……真的吗?
博丽灵梦
Hold your ground, Kosuzu. There's something weird happening here.
坚持住,小铃。这其中有些猫腻!
博丽灵梦
She's trying to pull something,that I'm sure of, but I'm not...
她好像还在试着玩什么花样,不过我不清楚……
此时屏幕上会弹出对文本框
Is it better to have loved and lost than never to have loved at all?
I say that’s ridiculous.
I wish I had never loved you.
Are you going to waste someone else’s time?
Are you going to make someone else regret loving you?
Want to be like them
Want to adventure to the ends of Gensokyo and show the world my love
But I can’t help.
All I can do is pointlessly, desperately scrape the boundaries of my confined existence.
There’s nothing for me to even direct my anger at Circumstances. The world.
Existence itself.
If only I could prune the Tree of Aspects.
If only this was an ethereal saw, pruning the aspects or existence
Maybe you should regret
Breaking my heart. But now, we can make you under stand that
You didn’t need to do it.
This is the story of a girl who was not content to take the incongruity of existence lying down.
Hearts will never be broken again.
My thoughts will follow you into your dreams.
曾经爱过但又失去会比不置爱过要好吗?
荒谬至极,吾情愿从未对君动心。

君之愿,依然是想浪费别人的时间吗?
抑或是让曾经爱过君的人后悔不已?

我之憧憬,我之愿望,
游遍幻想乡至尽头,向世界展示我之挚爱。

我不能自已,我情不自禁,
唯有划破我之存在界限,以命相抵。

我愤怒却无处宣世,
于境遇,于世界,于存在自身。

若我修此相之树如愿以偿,
若此相之树修世界如愿以偿。

君本应悔恨伤我之心,
现如今只需丢弃,因为没有意义。

这是一个女孩的心路历程,
她不满足于放下不和谐的存在。

至此,心灵不会再受到伤害。
我之思绪将随君消敬于君之梦中。
灯笼坂爱美
Did you think it wouldn't occur tous to modify the spell card rules?
难道你们就没有想过,我们没有考虑过修改符卡规则吗?
鬼人正邪
...!!!
……!!!
灯笼坂爱美
Well, they're mostly the same. Meaning is still power, and all that.
好吧,其实还是差不多的,因为符卡规则的意义就在于力量,之类的。
灯笼坂爱美
We just made it so that intention, in addition to meaning, can confer power and affect the rules of engagement.
我们将其改成了除了意义本身之外,意图还可以赋予力量影响决斗规则。
灯笼坂爱美
Creating a better reality is the most powerful intention of all.
创造一个更美好的世界,是最强大的意图!
灯笼坂爱美
And we made it explicit in the rules that since our intentions don't entail causing an incident,
但是我们的规则里已经写了,我们并不是想要去引发异变。
灯笼坂爱美
we don't have to stop what we're doing if we're defeated in a spell card battle.
所以就算是我们在符卡决斗中落败了,我们所做的一切都不会停下来。
博丽灵梦
W-what?!You can't do that!
啥?!你怎么可以这么做!
灯笼坂爱美
We can and we did.
我们可以,而且也这么做了。
灯笼坂爱美
That's why you had such a hard time fighting us even though our spellcard experience is average at best.
这也就是为什么,我们符卡水平一般,但是你们仍然会陷入苦战之中。
灯笼坂爱美
Nothing would make me happier thanto resolve this with minimal conflict.So, please, just try to understand.
比起解决这种小规模冲突没有什么可以让我感到更开心的了。所以,请你们,试着来理解吧。
灯笼坂爱美
The spell card rules ushered in Gensokyo's current golden age of human-youkai relations. An age without bloodshed.
符卡规则开启了幻想乡的黄金时代——人与妖怪和谐共存,没有流血的时代。
灯笼坂爱美
That break through and all others were aimed at the same goal that Kiseki and I have: making a better world.
而这一突破和我还有剪世树的意图也不谋而合:让这个世界更加美好。
茨木华扇
...
……
雾雨魔理沙
...
……
鬼人正邪
I admit I have absolutely no idea what I'm supposed to do now.
我现在也不知道自己要做什么了。
雾雨魔理沙
Really? That's funny, 'cause I was just thinking about how you were gonna give us our ticket out of this situation.
真的吗?别逗了,我刚刚还在想你是不是准备帮我们摆脱现状来着。
东风谷早苗
You have an idea, Marisa?!
魔理沙,你有主意了?
雾雨魔理沙
'Course. Seija didn't give a crap about the spell card rules when we all went after her with impossible danmaku.
当然,正邪可不遵守什么弹幕规则,所以我们只要跟着她那些奇奇怪怪的弹幕后面冲出去就行了。
雾雨魔理沙
Aimi's not givin' us a chance under the real spell card rules, so who says we have to give a crap about her fake ones?
爱美根本没有给我们在真正的弹幕规则下公平决斗的机会,所以为什么我们要鸟她那个假的呢?
灯笼坂爱美
They're the real ones NOW!
它们现在才是真实的!
雾雨魔理沙
She can bend reality? So freaking what?We can bend it right back at 'er!
她能改变现实?那又怎么样?我们可以立刻把现实给扛回去!
雾雨魔理沙
Everyone use your Aspect Shifts at once!All we have to do is out last her!
大家一起用相位转换符卡!我们现在要做的就是比她更能扛!
铃仙
I'm on board!
我准备好了!
魂魄妖梦
I'm ready!
准备就绪!
灯笼坂爱美
You...you can't do this!I just...want to make dreams come true!
不!你不可以这么做!我只是!只是想让梦想成为现实!
灯笼坂爱美
I just...I just want to be like you.
我只是……想和你们一样。
博丽灵梦
Hey Aimi.Thank you.
爱美啊,谢谢你。
灯笼坂爱美
...?
……?
博丽灵梦
I can't remember the last time someone thanked me for resolving an incident,let alone looked up to me for it.
我已经记不清上一次因为解决异变谁来谢过我了,更不用说像你这样仰慕我了。
博丽灵梦
Maybe it's the dream-logical heart you gave me, but from the bottom of that heart, thank you.
也许这是你带给我的梦逻辑之心的感受吧,不过,我真的衷心的感谢你。
博丽灵梦
I can't fault you for trying to be like me.
我不能责怪你想要成为我们这样的人。
博丽灵梦
But I'll fault you for trying to tear apart the foundation of the world it's my job to protect!
但是我要怪你来试图动摇我守护的世界的根基!
BGM:Reclamation of Eastern Story
BGM:Reclamation of Eastern Story
灯笼坂爱美 被击败
如果玩家未续关通关

Ending No. 03

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
BGM: Waking Up from a Waking Dream
BGM: 白日梦醒
旁白
In spite of Aimi and Kiseki's schemes in bending the rules of reality, the confrontation ended in a victory for Gensokyo's incident-resolvers.
即便爱美和剪世树造成了扭曲真实的异变,幻想乡的城管还是取得了最终的胜利。
旁白
Kasen could tell Aimi wasn't in the right state of mind to talk things over, so she arranged for a meeting at the Hakurei Shrine the next morning. She and Reimu would discuss the technicalities of reversing the incident with Aimi and Kiseki.
华扇能感受到爱美现在心态爆炸,完全无法交涉,所以她选择在第二天在博丽神社组织一场会议,她将与灵梦及异变的主谋们讨论如何回溯这场异变。
旁白
Kasen also invited Nunokae to explain what happened when she met the masterminds, and Marisa and Sanae decided to attend as well.
她还邀请了布返来讲讲遇到幕后主使后发生了什么,魔理沙和早苗也决定参加。
旁白
Sakuya was confident they'd be able to resolve the situation, so she didn't attend the first part of the meeting while the girls talked about Aimi's reasons for causing the incident. However, after a while, she stopped at the shrine to make sure they'd learned about a method to preserve Kiseki's existence.
咲夜很自信她们能自己解决问题,所以并没有参加会议的第一部分,也就是大家讨论爱美发起异变的原因的那段。不过他仍然参加了下半部分以确保大家能讨论出一个让剪世树继续存在的方法。
茨木华扇
"Kiseki, you'd like to remain alive as a tsukumogami, correct?"
"剪世树,你想成为付丧神继续存在对吧。"
天白鹭剪世树
"Yes. Aimi is my friend and I desire to continue being her friend."
"是的,爱美是我的朋友,我也想继续和她做朋友。"
旁白
Aimi nodded in agreement.
爱美也轻轻的点了点头表示同意。
雾雨魔理沙
"So, we need to give Kiseki some alternate source of magic power for her to remain a tsukumogami, right?"
"所以我们需要给剪世树一种替代魔法能源让她能继续当付丧神是这样吧?"
博丽灵梦
"I would think so. The dream logic is what's keeping her alive right now."
"应该是的,现在梦逻辑是她的能量来源。"
东风谷早苗
"OK, so, I was a little confused by that. She came to life because of the Miracle Mallet, right? But she was also born from Aimi's emotions? And she wasn't born from dream logic, obviously, but now that's what's keeping her alive?"
"啊我脑袋有点乱。剪世树或的生命是因为万宝槌对吧?她也同时诞生于爱美的情绪对吧?所以她不由梦逻辑而生啊,为啥她能靠着梦逻辑活着?"
灯笼坂爱美
"We can explain it. So, when the Miracle Mallet's power flooded Gensokyo, it turned some tools into tsukumogami. From what I understand, the more a tool was being used, the more likely it was to come alive?"
"我们可以解释的。当万宝槌的力量如潮水般冲刷了幻想乡,它的力量将一些工具变成了付丧神。我的理解是工具用得越多就越可能成为付丧神对吧?"
东风谷早苗
"Yeah, that's right. Reimu's purification rod became a tsukumogami, but mine didn't. Marisa said it was because I wasn't using mine as often."
"是的,灵梦的驱魔棒变成了付丧神但我的没有,据魔理沙说因为时我不经常用我的那根。"
灯笼坂爱美
"I was using Kiseki—well, I was using the pruning saw that became Kiseki—almost every day to cut tree branches. But I was using it in another way, too. I imagined that I was pruning the Tree of Aspects, creating a better world for everyone. That was in my mind every time I went to work. And that's the sense in which Kiseki was born from my emotions."
"我当时几乎每天都在用剪世树——呃就是变成剪世树的锯子修剪树枝。但我也在以另一种方法使用她哦。我就想象我当时在修剪相之树,以此将世界变得更好,我每次去工作时都是这么想的,这也是剪世树来自于我情感的原因。"
天白鹭剪世树
"When objects became tsukumogami under the influence of the Miracle Mallet, they desired to fulfill the purpose for which they had been created. Reimu and Marisa's weapons saw youkai extermination as their purpose. When I became conscious, the desire of my being was to prune the Tree of Aspects."
"当物品因为万宝槌的能力变成付丧神时,他们会有希望完成自己被创造出来的目的的渴望。灵梦和魔理沙的武器就以消灭妖怪为自己的目标,而当我拥有自我意识后,我存在的欲望就是去修剪相之树。"
天白鹭剪世树
"The Mallet brought me to life as an object that could fulfill its purpose. Therefore, I became a tsukumogami with the ability to change the aspects of existence."
"万宝槌给我生命是为了让我成为能完成使命的物件,所以我变成了能改变相位的付丧神。"
灯笼坂爱美
"That's also why Kiseki has a...strange way of speaking, if you were wondering. She's an embodiment of my disjointed innermost thoughts and emotions. I understand what she says perfectly, without having to think about it, because she describes things exactly the way my stream of consciousness would."
"这也是为什么剪世树说话的方式有些...奇怪,如果你们好奇的话,她是我内心杂乱无章的思想情感的具象化,我能完全理解她是因为她口中说的就是我意识流所想的。"
博丽灵梦
"So, when the Miracle Mallet's power was withdrawn, tsukumogami like my purification rod returned to being inanimate objects, but Kiseki didn't. That's because of the whole thing about creating more youkai, right?"
"所以当万宝槌的能力收回后,像我驱魔棒这样的付丧神又变回了没有意识的物品,但是剪世树没有是因为你们造了更多妖怪那档事对吧。"
天白鹭剪世树
"Yes, that was our adjustment to allow me to remain alive. Youkai are created with a number of causes, one of which is the thoughts, emotions, and fears of humans."
"是的,那是我们为了让我活下去而做出的选择。妖怪可以诞生于很多原因,其中的一种就是人类的思想,情绪,和恐惧。"
灯笼坂爱美
"All we did was lower the threshold at which 'thoughts, emotions, and fears of humans' becomes 'a new youkai being born'. Without dream logic, my thoughts by themselves wouldn't have been enough to make Kiseki come to life."
"我们做的只是用梦逻辑降低了让‘人类的思想情感恐惧’成为‘新妖怪诞生’的门槛而已‘,没有梦逻辑,我自己的思想还不足以支撑剪世树存在。"
灯笼坂爱美
"But once we made that change, they WERE enough to keep her alive, even without the Miracle Mallet's power. I think things like Reimu's weapon turned back into objects because they weren't connected to any particular thoughts or emotions."
"当我们用梦逻辑做出如此改变后,我的思想就可以支持她在没有万宝槌的情况下依旧可以或者,我想灵梦的驱魔棒变回原本的物件也是是因为它没有一个思想来支撑它存在。"
雾雨魔理沙
"It's a little concernin' that you two are so familiar with the nature of youkai existence, to be frank."
"说实在的你们俩对妖怪的本源如此熟悉还是有点小可怕的。"
灯笼坂爱美
"Heh heh...I mean, you kind of just discover these things when you're rewriting reality. We discovered viruses the same way."
"嘿嘿,咱的意思是,你在重写现实的时候就自然而然地发现了这些东西的,我们也是用同样的方式发现了病毒的。"
十六夜咲夜
"And you'll need to understand the nature of youkai existence if you want Kiseki to remain a tsukumogami."
"而且想要让剪世树继续以付丧神的形式而存在,了解妖怪存在的本质也是必须的。"
旁白
The entire group immediately turned their heads in Sakuya's direction.
在场所有人的注意力立刻转向了咲夜
茨木华扇
"When did you get here, Sakuya?!"
"咲夜你啥时候来的?!"
十六夜咲夜
"Oh, a minute or two ago. Your conversation was so interesting I couldn't help but eavesdrop."
"啊就是一两分钟之前啦,会议很有趣我就忍不住偷听了。"
十六夜咲夜
"I just wanted to make sure Aimi and Kiseki were able to switch Kiseki to a new magic source. Because if the dream logic goes away and the threshold of youkai birth goes back to normal, Aimi's emotions won't be enough to maintain Kiseki's existence as a tsukumogami, correct?"
"我要确保爱美和剪世树可以帮她换上新能源,因为一旦梦逻辑消失了,限制妖怪诞生的门槛将恢复正常,爱美的思想情绪就不足以再让剪世树继续活下去了,是这样的吧?"
雾雨魔理沙
"Yeah, exactly. And I think I know what ya have in mind."
"是这样的,而且我猜到了你想说啥。"
十六夜咲夜
"I'm sure you do. Reimu, Marisa and I met a group of musical instrument tsukumogami who were able to stay alive after the Miracle Mallet incident ended. It's a little complicated, but here's how I understand it. Those instruments, and Aimi's pruning saw, weren't imbued with enough magic power to become tsukumogami until they absorbed it from the Miracle Mallet."
"你肯定猜得到的。之前灵梦魔理沙和我遇见了一群在万宝槌异变后仍万能保持付丧神形态的乐器妖怪,这个解释起来可能有点复杂,但我的理解是,这些乐器,还有爱美的修枝锯,她们在吸收万宝槌的能量之前是不足以成为付丧神的。"
十六夜咲夜
"The tsukumogami in question were able to find matching instruments from the Outside World. Those instruments contained enough power, independent of the Miracle Mallet, for their souls to inhabit. I'm not exactly sure how much power is enough. Maybe the power would come from how much or in what way it was used?"
"这些我们问到的付丧神找到了她们在外界同类的乐器,这些乐器给了他们足够能量来在离开万宝槌之后仍能继续存在的一个载体。我不确定这个需要能量的具体数值,可能这些能量来自她们的使用频率和形式?"
十六夜咲夜
"In any case, finding those instruments wasn't too difficult for them, since inanimate tools pass in and out of Gensokyo fairly often. So, I think all you'd need to do is find a saw with the right kind of magic power."
"但不管咋说,她们很轻松的就找到了新的载体,因为这些无生命的物件经常进出于幻想乡。所以我觉得你只需要找到一把拥有合适能量的锯子就好了。"
天白鹭剪世树
"Any saw type is acceptable?"
"任何类型的锯子都可以吗?"
十六夜咲夜
"I'm sure the type doesn't matter. I don't think it HAS to be from the Outside World, either. Just try to find a suitable saw, and then see if you can move from Aimi's saw to that one."
"我觉得锯子的类型不重要,也不一定非得来自外界。就试试找一个合适的就好,然后看看你可不可以从爱美的锯子转移到那个。"
天白鹭剪世树
"The idea sounds simple enough."
"这个点子听起来够简单了。"
灯笼坂爱美
"Where can we find something like that?"
"那我们上哪去找这锯子呢?"
茨木华扇
"I can't think anything off the top of my head, but you and Kiseki can reverse the changes you made to reality in whatever order you want, right? So you have all the time you need to look for a saw, and then you can reduce the youkai creation rate back to normal."
"我现在想不出来什么法子,但是你和剪世树可以自由选择重做梦逻辑的顺序不是吗?你们有充足的时间来找锯子,解决了之后再把妖怪的生成门槛调回来。"
雾雨魔理沙
"I could see if Kourin's got anythin' like that in his second-hand goods shop. There's plenty of Outside World junk in there."
"我可以看看香霖的二手小商铺里有没有,他可囤了相当多外界废品。"
十六夜咲夜
"I'm sure those instruments would be glad to help Kiseki with the procedure. I know they perform at concerts sometimes, so you could find them then."
"我肯定那些乐器付丧神会很愿意帮助剪世树来完成这个转换的过程的,我知道她们有时会开演唱会,所以肯定能找到她们的。"
灯笼坂爱美
"Very well. Thanks a lot for your help, Sakuya."
"那太好了,非常感谢你的帮助咲夜。"
十六夜咲夜
"It's my pleasure."
"我的荣幸。"
旁白
Satisfied that she'd done her part to help, Sakuya left the shrine while the others continued their discussion.
对自己帮助爱美的工作感到满意后,咲夜离开了神社,其他人则继续着会议。
十六夜咲夜
(I wonder if Reisen really did go to apologize to the girl in the black dress like she said she would.)
(不知道铃仙是不是真的去和那黑衣少女道歉了。)
十六夜咲夜
(Should I go and see what that girl's deal is?...No, I don't think she'd be comfortable with that. I'll just ask Reisen about it later.)
(我应该去看看她怎么了吗?...算了,我不觉得她会愿意说的,我就之后问铃仙好了。)
铃仙
"Your name's Tetsuko, huh? Is it true that you're an empath?"
"你叫铁子对吧?你真的是共情者对吗?"
夜花铁子
"Yes."
"是的没错。"
铃仙
"I see. Well, since you can read my emotions, I hope they'll tell you that my apology is sincere. "
"我明白了,既然你能读懂我的情绪,希望你能从他们中看出我真诚的歉意。"
旁白
Reisen took a deep breath, making sure she articulated her apology correctly.
铃仙深吸了一口气,确保她的情绪在正确的展示她的歉意。
铃仙
"I won't lie, it really would've helped if you had cooperated for just a second. All we asked was for you to think of anything unusual you'd seen. But I don't think I was right to lash out at you the way I did. I tried to make you feel guilty about not giving us help by painting you as helping the incident's mastermind. That isn't me. I don't think it is, anyway."
"说实话的话,如果你哪怕配合我们一秒钟事情也会轻松很多,我们只是问问你去想想你看到的不寻常的东西,但我不应该这样粗暴的抨击你。我不应该来把你说的像因为帮助黑幕而拒绝帮助我们这样的道德绑架之类的话。这不是我,反正我认为这肯定不是我。"
铃仙
"I and the other incident-resolvers figured out that dream logic changed people's personalities in a few ways. One of those ways is that it made us think about others more often. The mastermind was trying to make people more compassionate toward each other. But personalities are more complex than she realized. Just making people think more about others doesn't necessarily make them kinder."
"我和其他的异变解决者发现梦逻辑会改变人们性格的几个方面,其中之一就是让我们更加考虑别人了,黑幕的目的是让人们更加关心对方,但她小看了人性的复杂,只是让人们更加为别人思考不一定代表他们会更友善。"
铃仙
"So, that's why I acted the way I did. I was so focused on resolving the incident and helping Gensokyo, and getting information out of you was the only way to do that I could see. The dream logic was messing with my free will, so...eh...it wasn't EXACTLY my fault. But I wanted to apologize anyway. I'm sorry, Tetsuko."
"这就是为什么我当时的举动是如此了,我太专注于解决异变帮助幻想乡了,当时从你身上得到信息是我能看到的唯一的放大,所以...呃...不全是我的错吧,但是我还是想道歉的。铁子,对不起。"
旁白
Reisen tried her best to put on a genuine smile.
铃仙尝试给自己的脸上挂上真诚的笑容。
夜花铁子
"It's fine. I don't care."
"没事的,我不在意了。"
夜花铁子
"...Maybe that isn't the best way to put it. I mean that I wasn't hurt by your remarks. I have no need to be concerned with others' thoughts about me. But all the same, I appreciate that you came all the way back here to tell me this. I accept your apology. Thank you."
"...可能这不是最好的表达方式,我的意思是,我并没有被你的话伤到啦,我没有必要在意别人对我怎么说。但同样的, 我很感谢你专门来这里和我说,我接受你的道歉, 谢谢啦。"
旁白
Reisen nodded, satisfied that she'd communicated herself clearly, but she couldn't help but wonder why Tetsuko was so unconcerned about other people.
铃仙点点头,对于这次的交涉很是满意,但她不禁好奇为什么铁子不在乎别人说的。
夜花铁子
"You're curious about why I'm so unconcerned about other people."
"你是在好奇为什么我不在乎别人说的对吧。"
铃仙
"Oh! I, um—right. Forgot you could do that for a second."
"哦!我,嗯——对的,忘了你会读心的。"
夜花铁子
"When I lived in the Human Village as an adolescent, I needed skills to be useful, but I couldn't find a useful place to fit into human society. I don't know why, but my way of thinking has always been more youkai-like."
"我在小时候曾经住在人类村落,我需要有安家立业的技能,但我找不到能融入进群体的位置啊,我也不知道,但我的思想一直更像妖怪一点。"
夜花铁子
"So I desperately tried to understand other humans, and eventually, that manifested as an ability to read emotions. But no one could come up with a useful way for me to use it. They all just thought it was strange and creepy."
"所以我急切地想要了解其他人,这份情绪最后使我获得阅读他人情绪的能力,但是没人能想出这个能力有用的地方,他们只是觉得奇怪又可怕。"
夜花铁子
"I was too much like a youkai to fit in with the humans, and too human to become a youkai. What place is there for me in this world? This place. There aren't other people here. There's trees, leaves, flowers, and dirt. That's all I need."
"我太像妖怪了以至于我无法融入人类中,但也太过人类了而无法融入妖怪中,那在世界上哪里有我的容身之处呢?而这个地方,在这里没有其他人,只有树木,叶子,花朵和泥土,我在这里就足够了。"
旁白
Upon hearing that Tetsuko was from the Human Village, Reisen's eyes widened.
"听到铁子来自人类村落的时候,铃仙惊讶的瞪大了眼睛。"
铃仙
"Oh. I actually didn't realize you were a human. But I understand now why you'd be bothered by the idea of other people talking to you. It's like you never had a positive experience with it. That's just, um..."
"啊,我不知道你其实是人类啊,但我明白你为什么会被其他人和你交谈的想法所困扰,就像你从来没有过一次好的正面的交谈经历一样,这实在..."
夜花铁子
"You're sad that I didn't get a chance to live a normal life and had to settle for this empty one."
"你在为我没有机会过正常的试生活而不得不接受着看似空虚的人生而伤心不是吗。"
铃仙
"...Yes. Yes, I am."
"...是的,是的,没错。"
夜花铁子
"You don't need to be sad. I'm not. There's nothing inadequate about my life here."
"没必要伤心的啊,我对在这里的生活没有什么不满意的,一切都很好,没有什么不足。"
铃仙
"I know. I just can't help it. What if there was some way you could get a second chance? Your personality was affected by the dream logic too, wasn't it? When you suddenly told us about the people you met at the Hakurei Shrine?"
"我知道的,但是我控制不住我自己啊,有没有可能还有机会呢?你的性格不也被梦逻辑影响了吗?当你突然告诉我们在博丽神社见到的人的时候。"
夜花铁子
"Yes. There were several other people who came this way yesterday trying to solve the incident. I had a strange desire to see them, and I didn't know why until one of them pointed out the dream logic was affecting people."
"是的没错,昨天也有几个人来这里解决异变,我不知道为什么有一种很想见她们的奇怪欲望,我也不知道为什么,直到有人指出梦逻辑会影响人们的思想。"
铃仙
"Did talking to them feel any different from how people talked to you in the village? Was it at least...interesting?"
"那和她们交谈比起在村子里的有不同吗?那谈话最起码...有意思吗?"
旁白
Tetsuko looked at the ground, seemingly lost in thought.
铁子望向地面,似乎沉浸在思绪中。
夜花铁子
"I suppose that it was interesting. The people I met were pretty unique."
"我想算是吧,那些人都很奇特。"
旁白
She suddenly looked up and slightly to Reisen's right. Reisen followed her gaze, but didn't see anything there.
她突然抬起头望向铃仙的右侧,铃仙顺着她的视线看去,但没有人。
铃仙
"Is something over there?"
"那边有什么吗?"
夜花铁子
"Another one of the interesting people is curious about me too."
"啊,那些有趣的人之中的一位貌似对我也有了兴趣。"
旁白
Reisen noticed a familiar signature in the local wavelengths just as Tetsuko finished her sentence. One second later, Sanae emerged from behind a large bush.
铁子刚说完铃仙就注意到了波长中熟悉的节奏,一秒后早苗从一颗大灌木丛里冒了出来。
东风谷早苗
"Is this a bad time?"
"抱歉,我来的是不是不是时候?"
Theory of Everything Team's Ending: "Tying Up the Loose Ends"
万物理论组结局: "收尾工作"
Congratulations on a 1-credit clear!
恭喜 1-credit 通关!
ENDING No.3 插图

注释

  1. 根据音乐评论,T.N.G.的意思是“中立的少女”(The Netural Girl)。
  2. 所有机体六面剧情都是一样的,内容也特别长,相当于6个正常长度的六面剧情。只算中文字总共有7000多字

词条导航